नित्य नियम पूजा Nitya Niyam Pooja

श्री शांतिनाथ जिन पूजा Śrī Śāntinātha Jina Pūjā

कविश्री बख्तावरसिंह
Kaviśrī Bakhtāvarasinha

pdf Audio pdf PDF

(पूजन विधि निर्देश)
(Poojan Procedure Guide)
(अडिल्ल छंद)
(Aḍilla Chanda)
सर्वारथ सुविमान त्याग गजपुर में आये |
विश्वसेन भूपाल तासु के नंद कहाये ||
पंचम-चक्री भये मदन-द्वादशवें राजे |
मैं सेवूँ तुम चरण तिष्ठये ज्यों दु:ख भाजे ||

ॐ ह्रीं श्री शांतिनाथजिनेन्द्र! अत्र अवतर! अवतर! संवौषट्! (इति आह्वाननम्)
ॐ ह्रीं श्री शांतिनाथजिनेन्द्र! अत्र तिष्ठ! तिष्ठ! ठ:! ठ:! (इति स्थापनम्)
ॐ ह्रीं श्री शांतिनाथ जिनेन्द्र! अत्र मम सन्निहितो भव भव वषट्! (इति सन्निधिकरणम्)

Sarvāratha suvimāna tyāga gajapura mēṁ āyē |
Viśvasēna bhūpāla tāsu kē nanda kahāyē ||
Pan̄cama-cakrī bhayē madana-dvādaśavēṁ rājē |
Maiṁ sēvūm̐ tuma caraṇa tiṣṭhayē jyōṁ du:Kha bhājē ||

Ōṁ hrīṁ śrī śāntināthajinēndra! Atra avatara! avatara! sanvauṣaṭ! (Iti Āhvānanam)
Ōṁ hrīṁ śrī śāntināthajinēndra! Atra tiṣṭha! tiṣṭha! tha:! tha:! (Iti Sthāpanam)
Ōṁ hrīṁ śrī śāntinātha jinēndra! Atra mam sannihitō bhava bhava vaṣaṭ! (Iti Sannidhikaraṇam)

(अष्टक)
(Aṣṭaka)
पंचम-उदधि तनो जल निरमल, कंचन-कलश भरे हरषाय |
धार देत ही श्रीजिन-सन्मुख, जन्म-जरा-मृतु दूर भगाय ||
शांतिनाथ पंचम-चक्रेश्वर, द्वादश-मदन तनो पद पाय |
तिनके चरण-कमल के पूजे, रोग-शोक-दु:ख-दारिद जाय ||

ॐ ह्रीं श्री शांतिनाथजिनेन्द्राय जन्म-जरा-मृत्यु-विनाशनाय जलं निर्वपामीति स्वाहा।१।
pan̄cama-udadhi tanō jala niramala, kan̄cana-kalaśa bharē haraṣāya |
Dhāra dēta hī śrījina-sanmukha, janma-jarā-mr̥tu dūra bhagāya ||
Śāntinātha pan̄cama-cakrēśvara, dvādaśa-madana tanō pada pāya |
Tinakē caraṇa-kamala kē pūjē, rōga-śōka-du:Kha-dārida jāya ||

Ōṁ hrīṁ śrī śāntināthajinēndrāya janma-jarā-mr̥tyu-vināśanāya jalaṁ nirvapāmīti svāhā |1|

मलयागिर चंदन कदली-नंदन, कुंकुम जल के संग घिसाय |
भव-आताप विनाशन-कारण, चरचूँ चरण सबै सुखदाय ||
शांतिनाथ पंचम-चक्रेश्वर, द्वादश-मदन तनो पद पाय |
तिनके चरण-कमल के पूजे, रोग-शोक-दु:ख-दारिद जाय ||

ॐ ह्रीं श्री शांतिनाथजिनेन्द्राय संसारताप-विनाशनाय चंदनं निर्वपामीति स्वाहा।२।
Malayāgira candana kadalī-nandana, kuṅkuma jala kē saṅga ghisāya |
Bhava-ātāpa vināśana-kāraṇa, caracūm̐ caraṇa sabai sukhadāya ||
Śāntinātha pan̄cama-cakrēśvara, dvādaśa-madana tanō pada pāya |
Tinakē caraṇa-kamala kē pūjē, rōga-śōka-du:Kha-dārida jāya ||

Ōṁ hrīṁ śrī śāntināthajinēndrāya sansāratāpa-vināśanāya candanaṁ nirvapāmīti svāhā |2|

पुण्यराशि-सम उज्ज्वल अक्षत, शशि-मरीचि तसु देख लजाय |
पुंज किये तुम चरणन आगे, अक्षय-पद के हेतु बनाय ||
शांतिनाथ पंचम-चक्रेश्वर, द्वादश-मदन  तनो पद पाय |
तिनके चरण-कमल के पूजे, रोग-शोक-दु:ख-दारिद जाय ||

ॐ ह्रीं श्री शांतिनाथजिनेन्द्राय अक्षयपद-प्राप्तये अक्षतान् निर्वपामीति स्वाहा।३।
Puṇyarāśi-sama ujjcala akṣata, śaśi-marīci tasu dēkha lajāya |
Pun̄ja kiyē tuma caraṇana āgē, akṣaya-pada kē hētu banāya ||
Śāntinātha pan̄cama-cakrēśvara, dvādaśa-madana tanō pada pāya |
Tinakē caraṇa-kamala kē pūjē, rōga-śōka-du:Kha-dārida jāya ||

Ōṁ hrīṁ śrī śāntināthajinēndrāya akṣayapada-prāptayē akṣatān nirvapāmīti svāhā |3|

सुर-पुनीत अथवा अवनी के, कुसुम मनोहर लिए मँगाय |
भेंट धरी तुम चरणन के ढिंग, ततछिन कामबाण नस जाय ||
शांतिनाथ पंचम-चक्रेश्वर, द्वादश-मदन तनो पद पाय |
तिनके चरण-कमल के पूजे, रोग-शोक-दु:ख-दारिद जाय ||

ॐ ह्रीं श्री शांतिनाथजिनेन्द्राय कामबाण- विध्वन्सनाय पुष्पं निर्वपामीति स्वाहा।४।
Sura-punīta athavā avanī kē, kusuma manōhara li’ē mam̐gāya |
Bhēṇṭa dharī tuma caraṇana kē ḍhiṅga, tatachina kāmabāṇa nasa jāya ||
Śāntinātha pan̄cama-cakrēśvara, dvādaśa-madana tanō pada pāya |
Tinakē caraṇa-kamala kē pūjē, rōga-śōka-du:Kha-dārida jāya ||

Ōṁ hrīṁ śrī śāntināthajinēndrāya kāmabāṇa- vidhvansanāya puṣpaṁ nirvapāmīti svāhā |4|

भाँति-भाँति के सद्य मनोहर, कीने मैं पकवान संवार |
भर थारी तुम सन्मुख लायो, क्षुधा वेदनी वेग निवार ||
शांतिनाथ पंचम-चक्रेश्वर, द्वादश-मदन तनो पद पाय |
तिनके चरण-कमल के पूजे, रोग-शोक-दु:ख-दारिद जाय ||

ॐ ह्रीं श्री शांतिनाथजिनेन्द्राय क्षुधारोग-विनाशनाय नैवेद्यं निर्वपामीति स्वाहा।५।
Bhām̐ti-bhām̐ti kē sadya manōhara, kīnē maiṁ pakavāna sanvāra |
Bhara thārī tuma sanmukha lāyō, kṣudhā vēdanī vēga nivāra ||
Śāntinātha pan̄cama-cakrēśvara, dvādaśa-madana tanō pada pāya |
Tinakē caraṇa-kamala kē pūjē, rōga-śōka-du:Kha-dārida jāya ||

Ōṁ hrīṁ śrī śāntināthajinēndrāya kṣudhārōga-vināśanāya naivēdyaṁ nirvapāmīti svāhā |5|

घृत सनेह करपूर लाय कर, दीपक ताके धरे प्रजार |
जगमग जोत होत मंदिर में, मोह-अंध को देत सुटार ||
शांतिनाथ पंचम-चक्रेश्वर, द्वादश-मदन तनो पद पाय |
तिनके चरण-कमल के पूजे, रोग-शोक-दु:ख-दारिद जाय ||

ॐ ह्रीं श्री शांतिनाथजिनेन्द्राय मोहांधकार -विनाशनाय दीपं निर्वपामीति स्वाहा।६।
Ghr̥ta sanēha karapūra lāya kara, dīpaka tākē dharē prajāra |
Jagamaga jōta hōta mandira mēṁ, mōha-andha kō dēta suṭāra ||
Śāntinātha pan̄cama-cakrēśvara, dvādaśa-madana tanō pada pāya |
Tinakē caraṇa-kamala kē pūjē, rōga-śōka-du:Kha-dārida jāya ||

Ōṁ hrīṁ śrī śāntināthajinēndrāya mōhāndhakāra -vināśanāya dīpaṁ nirvapāmīti svāhā |6|

देवदारु कृष्णागरु चंदन तगर कपूर सुगन्ध अपार |
खेऊँ अष्ट-करम जारन को, धूप धनंजय-माँहि सुडार ||
शांतिनाथ पंचम-चक्रेश्वर, द्वादश-मदन तनो पद पाय |
तिनके चरण-कमल के पूजे, रोग-शोक-दु:ख-दारिद जाय ||

ॐ ह्रीं श्री शांतिनाथजिनेन्द्राय अष्टकर्म-दहनाय धूपं निर्वपामीति स्वाहा।७।
Dēvadāru kr̥ṣṇāgaru candana tagara kapūra sugandha apāra |
Khē’ūm̐ aṣṭa-karama jārana kō, dhūpa dhanan̄jaya-mām̐hi suḍāra ||
Śāntinātha pan̄cama-cakrēśvara, dvādaśa-madana tanō pada pāya |
Tinakē caraṇa-kamala kē pūjē, rōga-śōka-du:Kha-dārida jāya ||

Ōṁ hrīṁ śrī śāntināthajinēndrāya aṣṭakarma-dahanāya dhūpaṁ nirvapāmīti svāhā |7|

नारंगी बादाम सु केला एला दाड़िमफल सहकार |
कचंन-थाल माँहिं धर लायो, अर्चत ही पाऊँ शिवनार ||
शांतिनाथ पंचम-चक्रेश्वर, द्वादश-मदन तनो पद पाय |
तिनके चरण-कमल के पूजे, रोग-शोक-दु:ख-दारिद जाय ||

ॐ ह्रीं श्री शांतिनाथजिनेन्द्राय मोक्षफलप्राप्तये फलं निर्वपामीति स्वाहा।८।
Nāraṅgī bādāma su kēlā ēlā dāṛimaphala sahakāra |
Kancana-thāla mām̐hiṁ dhara lāyō, aracata hī pā’ūm̐ śivanāra ||
Śāntinātha pan̄cama-cakrēśvara, dvādaśa-madana tanō pada pāya |
Tinakē caraṇa-kamala kē pūjē, rōga-śōka-du:Kha-dārida jāya ||

Ōṁ hrīṁ śrī śāntināthajinēndrāya mōkṣaphalaprāptayē phalaṁ nirvapāmīti svāhā |8|

जल-फलादि वसु द्रव्य संवारें, अर्घ चढ़ायें मंगल गाय |
‘बखत रतन’ के तुम ही साहिब, दीज्यो शिवपुर-राज कराय ||
शांतिनाथ पंचम-चक्रेश्वर, द्वादश-मदन तनो पद पाय |
तिनके चरण-कमल के पूजे, रोग-शोक-दु:ख-दारिद जाय ||

ॐ ह्रीं श्री शांतिनाथजिनेन्द्राय अनर्घ्यपद-प्राप्तये अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।९।
Jala-phalādi vasu dravya sanvārēṁ, argha caṛhāyēṁ maṅgala gāya |
‘Bakhata ratana’ kē tuma hī sāhiba, dījyō śivapura-rāja karāya ||
Śāntinātha pan̄cama-cakrēśvara, dvādaśa-madana tanō pada pāya |
Tinakē caraṇa-kamala kē pūjē, rōga-śōka-du:Kha-dārida jāya ||

Ōṁ hrīṁ śrī śāntināthajinēndrāya anarghyapada-prāptayē arghyaṁ nirvapāmīti svāhā |9|

पंचकल्याणक-अर्घ्यावली
Pan̄cakalyāṇaka-Arghyāvalī

(छन्द उपगति)
(Chanda Upagati)
भादव-सप्तमि-श्यामा, सर्वारथ त्याग गजपुर आये |
माता ऐरा नामा, मैं पूजूँ ध्याऊँ अर्घ शुभ लाये ||

ॐ ह्रीं भाद्रपद-कृष्ण-सप्तम्यां गर्भकल्याणक-प्राप्ताय श्रीशांतिनाथजिनेन्द्राय अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।१।
Bhādava-saptami-śyāmā, sarvāratha tyāga gajapura āyē |
Mātā airā nāmā, maiṁ pūjūm̐ dhyā’ūm̐ argha śubha lāyē ||

Ōṁ hrīṁ bhādrapada-kr̥ṣṇa-saptamyāṁ garbhakalyāṇaka-prāptāya śrīśāntināthajinēndrāya arghyaṁ nirvapāmīti svāhā |1|

जन्मे तीरथ-नाथं, वर जेठ-असित-चतुर्दशी सोहे |
हरिगण नावें माथं, मैं पूजूँ शांति चरण-युग जोहे ||

ॐ ह्रीं ज्येष्ठ-कृष्ण-चतुर्दश्यां जन्म-कल्याणक-प्राप्ताय श्रीशांतिनाथजिनेन्द्राय अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।२।
Janmē tīratha-nāthaṁ, vara jēṭha-asita-caturdaśī sōhē |
Harigaṇa nāvēṁ māthaṁ, maiṁ pūjūm̐ śānti caraṇa-yuga jōhē ||

Ōṁ hrīṁ jyēṣṭha-kr̥ṣṇa-caturdaśyāṁ janma-kalyāṇaka-prāptāya śrīśāntināthajinēndrāya arghyaṁ nirvapāmīti svāhā |2|

चौदस-जेठ-अंधियारी, कानन में जाय योग प्रभु लीन्हा |
नवनिधि-रत्न सु छांरी, मैं वंदूं आत्मसार जिन चीन्हा ||

ॐ ह्रीं ज्येष्ठ-कृष्ण-चतुर्दश्यां तप:कल्याणक-प्राप्ताय श्रीशांतिनाथजिनेन्द्राय अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।३।
Caudasa-jēṭha-andhayārī, kānana mēṁ jāya yōga prabhu līnhā |
Navanidhi-ratna suchānrī, maiṁ vandū ātmasāra jina cīnhā ||

Ōṁ hrīṁ jyēṣṭha-kr̥ṣṇa-caturdaśyāṁ tapa:Kalyāṇaka-prāptāya śrīśāntināthajinēndrāya arghyaṁ nirvapāmīti svāhā |3|

पौष-दसैं-उजियारा, अरि-घाति ज्ञान-भानु जिन पाया |
प्रातिहार्य-वसु धारा, मैं सेऊँ सुर-नर जासु यश गाया ||

ॐ ह्रीं पौष-शुक्ल-दशम्यां ज्ञान-कल्याणक-प्राप्ताय श्रीशांतिनाथजिनेन्द्राय अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।४।
Pauṣa-dasaiṁ-ujiyārā, ari-ghāti jñāna-bhānu jina pāyā |
Prātihārya-vasu dhārā, maiṁ sē’ūm̐ sura-nara jāsu yaśa gāyā ||

Ōṁ hrīṁ pauṣa-śukla-daśamyāṁ jñāna-kalyāṇaka-prāptāya śrīśāntināthajinēndrāya arghyaṁ nirvapāmīti svāhā |4|

सम्मेद-शैल भारी, हन कर अघाति मोक्ष जिन पाई |
जेठ-चतुर्दशि-कारी, मैं पूजूँ सिद्धथान सुखदाई ||

ॐ ह्रीं ज्येष्ठ-कृष्ण-चतुर्दश्यां मोक्ष-कल्याणक-प्राप्ताय श्रीशांतिनाथजिनेन्द्राय अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।५।
Sam’mēda-śaila bhārī, hana kara aghāti mōkṣa jina pā’i |
Jēṭha-caturdaśi-kārī, maiṁ pūjūm̐ sid’dhathāna sukhadā’i ||

Ōṁ hrīṁ jyēṣṭha-kr̥ṣṇa-caturdaśyāṁ mōkṣa-kalyāṇaka-prāptāya śrīśāntināthajinēndrāya arghyaṁ nirvapāmīti svāhā |5|

जयमाला
Jayamālā

(छप्पय छन्द)
(Chappaya Chanda)
भये आप जिनदेव जगत में सुख विस्तारे |
तारे भव्य अनेक तिन्हों के संकट टारे ||
टारे आठों कर्म मोक्ष-सुख तिनको भारी |
भारी विरद निहार लही मैं शरण तिहारी ||

Bhayē āpa jinadēva jagata mēṁ sukha vistārē |
Tārē bhavya anēka tinhōṁ kē saṅkaṭa ṭārē ||
Ṭārē āṭhōṁ karma mōkṣa-sukha tinakō bhārī |
Bhārī virada nihāra lahī maiṁ śaraṇa tihārī ||

(सोरठा छन्द)
(Sōraṭhā Chanda)
तिहारे चरणन को नमूँ दु:ख दारिद-संताप हर |
सकल-कर्म छिन-एक में, शांति-जिनेश्वर शांतिकर ||१||

Tihārē caraṇana kō namūm̐ du:Kha dārida-santāpa hara |
Sakala-karma china-ēka mēṁ, śānti-jinēśvara śāntikara ||1||

(दोहा)
(Dōhā)
सारंग-लक्षण चरण में, उन्नत धनु-चालीस |
हाटक-वर्ण शरीर-द्युति, नमूँ शांति जग-ईश ||२||

Sāraṅga-lakṣaṇa caraṇa mēṁ, unnata dhanu-cālīsa |
Hāṭaka-varṇa śarīra-dyuti, namūm̐ śānti jaga-r’iśa ||2||

(छन्द भुजंग-प्रयात)
(Chanda Bhujaṅga-prayāta)
प्रभो! आपने सर्व के फंद तोड़े,
गिनाऊँ कछु मैं तिनों नाम थोड़े |
पड़ो अंबु के बीच श्रीपाल राई,
जपो नाम तेरो भए थे सहाई ||३||

Prabhō! Āpanē sarva kē phanda tōṛē,
Ginā’ūm̐ kachu maiṁ tinōṁ nāma thōṛē |
Paṛō ambu kē bīca śrīpāla rā’i,
japō nāma tērō bha’ē thē sahā’i ||3||

धरो राय ने सेठ को सूलिका पै,
जपी आपके नाम की  सार जापै |
भये थे सहाई तबै देव आये,
करी फूल-वर्षा सिंहासन बनाये ||४||

Dharō rāya nē sēṭha kō sūlikā pai,
Japī āpakē nāma kī sāra jāpain |
Bhayē thē sahā’i tabai dēva āyē,
Karī phūla-varṣā sinhāsana banāyē ||4||

जबै लाख के धाम वह्नि प्रजारी,
भयो पांडवों पे महाकष्ट भारी |
जबै नाम तेरे तनी टेर कीनी,
करी थी विदुर ने वहीं राह दीनी ||५||

Jabai lākha kē dhāma vahni prajārī,
Bhayō pāṇḍavōṁ pē mahākaṣṭa bhārī |
Jabai nāma tērē tanī ṭēra kīnī,
Karī thī vidura nē vahīṁ rāha dīnī ||5||

हरी द्रौपदी धातकीखंड माँही,
तुम्हीं वहाँ सहाई भला और नाहीं |
लियो नाम तेरो भलो शील पालो,
बचाई तहाँ ते सबै दु:ख टालो ||६||
Harī draupadī dhātakīkhaṇḍa mām̐hī,
Tumhīṁ vahām̐ sahā’i bhalā aura nāhīṁ |
Liyō nāma tērō bhalō śīla pālō,
Bacā’i tahām̐ tē sabai du:Kha ṭālō ||6 ||

जबै जानकी राम ने जो निकारी,
धरे गर्भ को भार उद्यान डारी |
रटो नाम तेरो सबै सौख्यदाई,
करी दूर पीड़ा सु क्षण न लगाई ||७||
Jabai jānakī rāma nē jō nikārī,
Dharē garbha kō bhāra udyāna ḍārī |
Raṭō nāma tērō sabai saukhyadā’i,
Karī dūra pīṛā su kṣaṇa na lagā’i ||7||

व्यसन सात सेवे करे तस्कराई,
सु अंजन से तारे घड़ी न लगाई |
सहे अंजना चंदना दु:ख जेते,
गये भाग सारे जरा नाम लेते ||८||
Vyasana sāta sēvē karē taskarā’i,
Su an̄jana sē tārē ghaṛī na lagā’i |
Sahē an̄janā candanā du:Kha jētē,
Gayē bhāga sārē jarā nāma lētē ||8||

घड़े बीच में सासु ने नाग डारो,
भलो नाम तेरो जु सोमा संभारो |
गई काढ़ने को भई फूलमाला,
भई है विख्यातं सबै दु:ख टाला ||९||
Ghaṛē bīca mēṁ sāsu nē nāga ḍārō,
Bhalō nāma tērō ju sōmā sambhārō |
Ga’i kāṛhanē kō bha’i phūlamālā,
Bha’i hai vikhyātaṁ sabai du:Kha ṭālā ||9 ||

इन्हें आदि देके कहाँ लों बखानें,
सुनो विरद भारी तिहूँ-लोक जानें |
अजी नाथ! मेरी जरा ओर हेरो,
बड़ी नाव तेरी रती बोझ मेरो ||१०||
Inhēṁ ādi dēkē kahām̐ lōṁ bakhānēṁ,
Sunō virada bhārī tihūm̐-lōka jānēṁ |
Ajī nātha! Mērī jarā ōra hērō,
Baṛī nāva tērī ratī bōjha mērō ||10||

गहो हाथ स्वामी करो वेगि पारा,
कहूँ क्या अबै आपनी मैं पुकारा |
सबै ज्ञान के बीच भासी तुम्हारे,
करो देर नाहीं मेरे शांति प्यारे ||११||
Gahō hātha svāmī karō vēgi pārā,
Kahūm̐ kyā abai āpanī maiṁ pukārā |
Sabai jñāna kē bīca bhāsī tumhārē,
Karō dēra nāhīṁ mērē śānti pyārē ||11||

(घत्ता)
(Ghattā)
श्री शांति तुम्हारी, कीरत भारी, सुर नर गावें गुणमाला |
‘बख्तावर’ ध्यावे, ’रतन’ सु गावे, मम दु:ख-दारिद सब टाला ||

Śrī śānti tumhārī, kīrata bhārī, sura nara gaaven guṇamālā |
‘Bakhtāvara’ dhyāvē, ’ratana’ su gāvē,mama du:Kha-dārida saba ṭālā ||

ॐ ह्रीं श्रीशांतिनाथजिनेन्द्राय जयमाला-पूर्णार्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।
Ōṁ hrīṁ śrīśāntināthajinēndrāya jayamālā-pūrṇārghyaṁ nirvapāmīti svāhā |

अजी एरानंदन छवि लखत ही आप अरणं |
धरै लज्जा भारी करत थुति सो लाग चरणं ||
करै सेवा सोई लहत सुख सो सार क्षण में |
घने दीना तारे हम चहत हैं वास तिन में ||
Ajī ērānandana chavi lakhata hī āpa araṇaṁ |
Dharai lajjā bhārī karata thuti sō lāga caraṇaṁ ||
Karai sēvā sōr’i lahata sukha sō sāra kṣaṇa mēṁ |
Ghanē dīnā tārē hama cahata haiṁ vāsa tina mēṁ ||

।।इत्याशीर्वाद: पु्ष्पांजलिं क्षिपेत्।।
|| Ityāśīrvāda: Puṣpān̄jaliṁ kṣipēt ||

* * * A * * *

श्री आदिनाथ-जिन पूजा Śrī Ādinātha-Jina Pūjā

कविश्री जिनेश्वरदास
Kaviśrī Jinēśvaradāsa

pdf Audio pdf PDF

(पूजन विधि निर्देश)
(Poojan Procedure Guide)

(कुसुमलता छंद)
(kusumalatā chanda)
नाभिराय-मरुदेवि के नंदन, आदिनाथ स्वामी महाराज |
सर्वार्थसिद्धि तें आय पधारे, मध्य-लोक माँहिं जिनराज ||
इन्द्रदेव सब मिलकर आये, जन्म-महोत्सव करने काज |
आह्वानन सब विधि मिलकर के, अपने कर पूजें प्रभु आज ||

ॐ ह्रीं श्री आदिनाथजिनेन्द्र! अत्र अवतर! अवतर! संवौषट्! (इति आह्वाननम्)
ॐ ह्रीं श्री आदिनाथजिनेन्द्र! अत्र तिष्ठ! तिष्ठ! ठ:! ठ:! (इति स्थापनम्)
ॐ ह्रीं श्री आदिनाथजिनेन्द्र! अत्र मम सन्निहितो भव भव वषट्! (इति सन्निधिकरणम्)

Nābhirāya-marudēvi kē nandana, ādinātha svāmī mahārāja |
Sarvārthasid’dhi tēṁ āay padhārē, madhya-lōka mām̐hiṁ jinarāja ||
Indradēva saba milakara āyē, janma-mahōtsava karanē kāja |
Āhavānana saba vidhi milakara kē, apanē kara pūjēṁ prabhu āja ||

Ōṁ hrīṁ śrī ādināthajinēndra! Atra avatara! avatara! sanvauṣaṭ! (Iti Āhvānanam)
Ōṁ hrīṁ śrī ādināthajinēndra! Atra tiṣṭha! tiṣṭha! tha:! tha:! (Iti Sthāpanam)
Ōṁ hrīṁ śrī ādināthajinēndra! Atra mama sannihitō bhava bhava vaṣaṭ! (Iti Sannidhikaraṇam)

क्षीरोदधि को उज्ज्वल-जल ले, श्री जिनवर-पद पूजन जाय |
जन्म-जरा-दु:ख मेटन कारन, ल्याय चढ़ाऊँ प्रभुजी के पाँय ||
श्रीआदिनाथजी के चरणकमल पर, बलिबलि जाऊँ मन-वच-काय |
हो करुणानिधि भव-दु:ख मेटो, या तें मैं पूजूं प्रभु-पाँय ||

ॐ ह्रीं श्री आदिनाथजिनेन्द्राय जन्म-जरा-मृत्यु-विनाशनाय जलं निर्वपामीति स्वाहा।१।
Kṣīrōdadhi kō ujjvala-jala lē, śrī jinavara-pada pūjana jāya |
Janma-jarā-du:Kha mēṭana kārana, lyāya caṛhā’ūm̐ prabhujī kē pām̐ya ||
Śrī’ādināthajī kē caraṇakamala para, balibali jā’ūm̐ mana-vaca-kāya |
Hō karuṇānidhi bhava-du:Kha mēṭō, yā tēṁ maiṁ pūjauṁ prabhu-pām̐ya ||

Ōṁ hrīṁ śrī ādināthajinēndrāya janma-jarā-mr̥tyu-vināśanāya jalaṁ nirvapāmīti svāhā |1|


मलयागिरि-चंदन दाह-निकंदन, कंचन-झारी में भर ल्याय |
श्रीजी के चरण चढ़ावो भविजन, भव-आताप तुरत मिट जाय ||
श्रीआदिनाथजी के चरणकमल पर, बलिबलि जाऊँ मन-वच-काय |
हो करुणानिधि भव-दु:ख मेटो, या तें मैं पूजूं प्रभु-पाँय ||

ॐ ह्रीं श्री आदिनाथजिनेन्द्राय संसारताप-विनाशनाय चंदनं निर्वपामीति स्वाहा।२।
Malayāgiri-candana dāha-nikandana, kan̄cana-jhārī mēṁ bhara lyāya |
Śrījī kē caraṇa caṛhāvō bhavijana, bhava-ātāpa turata miṭa jāya ||
Śrī’ādināthajī kē caraṇakamala para, balibali jā’ūm̐ mana-vaca-kāya |
Hō karuṇānidhi bhava-du:Kha mēṭō, yā tēṁ maiṁ pūjauṁ prabhu-pām̐ya ||

Ōṁ hrīṁ śrī ādināthajinēndrāya sansāratāpa-vināśanāya candanaṁ nirvapāmīti svāhā |2|

शुभशालि अखंडित सौरभमंडित, प्रासुक जल सों धोकर ल्याय |
श्रीजी के चरण-चढ़ावो भविजन, अक्षय पद को तुरत उपाय ||
श्रीआदिनाथजी के चरणकमल पर, बलिबलि जाऊँ मन-वच-काय |
हो करुणानिधि भव-दु:ख मेटो, या तें मैं पूजूं प्रभु-पाँय ||

ॐ ह्रीं श्री आदिनाथजिनेन्द्राय अक्षयपद-प्राप्तये अक्षतान् निर्वपामीति स्वाहा।३।
Śubhaśāli akhaṇḍita saurabhamaṇḍita, prāsuka jalasōṁ dhōkara lyāya |
Śrījī kē caraṇa-caṛhāvō bhavijana, akṣaya pada kō turata upāya ||
Śrī’ādināthajī kē caraṇakamala para, balibali jā’ūm̐ mana-vaca-kāya |
Hō karuṇānidhi bhava-du:Kha mēṭō, yā tēṁ maiṁ pūjauṁ prabhu-pām̐ya ||

Ōṁ hrīṁ śrī ādināthajinēndrāya akṣayapada-prāptayē akṣatān nirvapāmīti svāha |3|

कमल केतकी बेल चमेली, श्रीगुलाब के पुष्प मँगाय |
श्रीजी के चरण-चढ़ावो भविजन, कामबाण तुरत नसि जाय ||
श्रीआदिनाथजी के चरणकमल पर, बलिबलि जाऊँ मन-वच-काय |
हो करुणानिधि भव-दु:ख मेटो, या तें मैं पूजूं प्रभु-पाँय ||

ॐ ह्रीं श्री आदिनाथजिनेन्द्राय कामबाण-विध्वंसनाय पुष्पं निर्वपामीति स्वाहा।४।
Kamala kētakī bēla camēlī, śrīulāba kē puṣpa mam̐gāya |
Śrījī kē caraṇa-caṛhāvō bhavijana, kāmabāṇa turata nasi jāya ||
Śrī’ādināthajī kē caraṇakamala para, balibali jā’ūm̐ mana-vaca-kāya |
Hō karuṇānidhi bhava-du:Kha mēṭō, yā tēṁ maiṁ pūjauṁ prabhu-pām̐ya ||

Ōṁ hrīṁ śrī ādināthajinēndrāya kāmabāṇa-vidhvansanāya puṣpaṁ nirvapāmīti svāhā |4|

नेवज लीना षट्-रस भीना, श्री जिनवर आगे धरवाय |
थाल भराऊँ क्षुधा नसाऊँ, जिन गुण गावत मन हरषाय ||
श्री आदिनाथजी के चरणकमल पर, बलि बलि जाऊँ मन-वच-काय |
हो करुणानिधि भव-दु:ख मेटो, या तें मैं पूजूं प्रभु-पाँय ||

ॐ ह्रीं श्री आदिनाथजिनेन्द्राय क्षुधारोग-विनाशनाय नैवेद्यं निर्वपामीति स्वाहा।५।
Nēvaja līnā ṣaṭ-rasa bhīnā, śrī jinavara āgē dharavāya |
Thāla bharā’ūm̐ kṣudhā nasā’ūm̐, jina guṇa gāvata mana haraṣāya ||
Śrī ādināthajī kē caraṇakamala para, bali bali jā’ūm̐ mana-vaca-kāya |
karuṇānidhi bhava-du:Kha mēṭō, yā tēṁ maiṁ pūjauṁ prabhu-pām̐ya ||

Ōṁ hrīṁ śrī ādināthajinēndrāya kṣudhārōga-vināśanāya naivēdyaṁ nirvapāmīti svāhā |5|

जगमग जगमग होत दसौं दिश, ज्योति रही मंदिर में छाय |
श्रीजी के सन्मुख करत आरती मोह-तिमिर नासें दु:खदाय ||
श्री आदिनाथजी के चरणकमल पर, बलिबलि जाऊँ मन-वच-काय |
हो करुणानिधि भव-दु:ख मेटो, या तें मैं पूजूं प्रभु-पाँय ||

ॐ ह्रीं श्री आदिनाथजिनेन्द्राय मोहांधकार-विनाशनाय दीपं निर्वपामीति स्वाहा।६।
Jagamaga jagamaga hōta dasauṁ diśa, jyōti rahī mandira mēṁ chāya |
Śrījī kē sanmukha karata āratī mōha-timira nāsēṁ du:Khadāya ||
Śrī ādināthajī kē caraṇakamala para, balibali jā’ūm̐ mana-vaca-kāya |
Hō karuṇānidhi bhava-du:Kha mēṭō, yā tēṁ maiṁ pūjauṁ prabhu-pām̐ya ||

Ōṁ hrīṁ śrī ādināthajinēndrāya mōhāndhakāra-vināśanāya dīpaṁ nirvapāmīti svāhā |6|

अगर कपूर सुगंध मनोहर चंदन कूट सुगंध मिलाय |
श्रीजी के सन्मुख खेयं धुपायन, कर्म जरें चहुँगति मिटि जाय ||
श्री आदिनाथजी के चरणकमल पर, बलिबलि जाऊँ मन-वच-काय |
हो करुणानिधि भव-दु:ख मेटो, या तें मैं पूजूं प्रभु-पाँय ||

ॐ ह्रीं श्री आदिनाथजिनेन्द्राय अष्टकर्म-दहनाय धूपं निर्वपामीति स्वाहा।७।
Agara kapūra sugandha manōhara candana kūṭa sugandha milāya |
Śrījī kē sanmukha khēyaṁ dhupāyana, karma jarēṁ cahum̐gati miṭi jāya ||
Śrī ādināthajī kē caraṇakamala para, balibali jā’ūm̐ mana-vaca-kāya |
Hō karuṇānidhi bhava-du:Kha mēṭō, yā tēṁ maiṁ pūjauṁ prabhu-pām̐ya ||

Ōṁ hrīṁ śrī ādināthajinēndrāya aṣṭakarma-dahanāya dhūpaṁ nirvapāmīti svāhā |7|

श्रीफल और बादाम सुपारी, केला आदि छुहारा ल्याय |
मोक्ष महा-फल पावन कारन, ल्याय चढ़ाऊँ प्रभु जी के पाँय ||
श्री आदिनाथजी के चरणकमल पर, बलिबलि जाऊँ मन-वच-काय |
हो करुणानिधि भव-दु:ख मेटो, या तें मैं पूजूं प्रभु-पाँय ||

ॐ ह्रीं श्री आदिनाथजिनेन्द्राय मोक्षफल-प्राप्तये-फलं निर्वपामीति स्वाहा।८।
Śrīphala aura bādāma supārī, kēlā ādi chuhārā lyāya |
Mōkṣa mahā-phala pāvana kārana, lyāya caṛhā’ūm̐ prabhu jī kē pām̐ya ||
Śrī ādināthajī kē caraṇakamala para, balibali jā’ūm̐ mana-vaca-kāya |
Hō karuṇānidhi bhava-du:Kha mēṭō, yā tēṁ maiṁ pūjauṁ prabhu-pām̐ya ||

Ōṁ hrīṁ śrī ādināthajinēndrāya mōkṣaphala-prāptayē-phalaṁ nirvapāmīti svāhā |8|

शुचि निर्मल नीरं गंध सुअक्षत, पुष्प चरू ले मन हरषाय |
दीप धूप फल अर्घ सु लेकर, नाचत ताल मृदंग बजाय ||
श्री आदिनाथजी के चरणकमल पर, बलिबलि जाऊँ मन-वच-काय |
हो करुणानिधि भव-दु:ख मेटो, या तें मैं पूजूं प्रभु-पाँय ||

ॐ ह्रीं श्री आदिनाथजिनेन्द्राय अनर्घ्यपद-प्राप्तये अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।९।
Śuci nirmala nīraṁ gandha su’akṣata, puṣpa carū lē mana haraṣāya |
Dīpa dhūpa phala argha su lēkara, nācata tāla mr̥daṅga bajāya ||
Śrī ādināthajī kē caraṇakamala para, balibali jā’ūm̐ mana-vaca-kāya |
Hō karuṇānidhi bhava-du:Kha mēṭō, yā tēṁ maiṁ pūjauṁ prabhu-pām̐ya ||

Ōṁ hrīṁ śrī ādināthajinēndrāya anarghyapada-prāptayē arghyaṁ nirvapāmīti svāhā |9|

पंचकल्याणक-अर्घ्यावली
Pan̄cakalyāṇaka-Arghyāvalī

(दोहा)
(dōhā)
सर्वारथ-सिद्धि तें चये, मरुदेवी उर आय |
दोज असित आषाढ़ की, जजूँ तिहारे पाँय ||

Sarvāratha-sid’dhi tēṁ cayē, marudēvī ura āya |
Dōja asita āṣāṛha kī, jajūm̐ tihārē pām̐ya ||

ॐ ह्रीं श्री आषाढ़-कृष्ण-द्वितीयायां गर्भ-कल्याणक-प्राप्ताय श्रीआदिनाथजिनेन्द्राय अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।१।
Ōṁ hrīṁ śrī āṣāṛha-kr̥ṣṇa-dvitīyāyāṁ garbha-kalyāṇaka-prāptāya śrī’ādinātha- jinēndrāya arghyaṁ nirvapāmīti svāhā |1|

चैत वदी नौमी दिना, जन्म्या श्री भगवान |
सुरपति उत्सव अति कर्यो, मैं पूजूं धरि ध्यान ||

Caita vadī naumī dinā, janmyā śrī bhagavāna |
Surapati utsava ati karyō, maiṁ pūjauṁ dhari dhyāna ||

ॐ ह्रीं श्री चैत्र-कृष्ण-नवम्यां जन्म-कल्याणक-प्राप्ताय श्रीआदिनाथजिनेन्द्राय अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।२।
Ōṁ hrīṁ śrī caitra-kr̥ṣṇa-navamyāṁ janmakalyāṇaka-prāptāya śrī’ādināthajinēndrāya arghyaṁ nirvapāmīti svāhā |2|

तृणवत् ऋद्धि सब छांड़ि के तप धार्यो वन जाय |
नौमी-चैत्र-असेत की जजूँ तिंहारे पाँय ||

Tr̥ṇavat r̥d’dhi saba chāṇṛi kē tapa dhāryō vana jāya |
Naumī-caitra-asēta kī jajūm̐ tinhārē pām̐ya ||

ॐ ह्रीं श्री चैत्र-कृष्ण-नवम्यां तप-कल्याणक-प्राप्ताय श्रीआदिनाथजिनेन्द्राय अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।3।
Ōṁ hrīṁ śrī caitra-kr̥ṣṇa-navamyāṁ tapa kalyāṇakaprāptāya śrī’ādināthajinēndrāya arghyaṁ nirvapāmīti svāhā |3|

फाल्गुन-वदि-एकादशी, उपज्यो केवलज्ञान |
इन्द्र आय पूजा करी, मैं पूजूं यह थान ||

Phālguna-vadi-ēkādaśī, upajyō kēvalajñāna |
Indra āya pūjā karī, maiṁ pūjauṁ yaha thāna ||

ॐ ह्रीं श्री फाल्गुन-कृष्ण-एकादश्यां ज्ञान-कल्याणक-प्राप्ताय श्रीआदिनाथजिनेन्द्राय अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।४।
Ōṁ hrīṁ śrī phālguna-kr̥ṣṇa-ēkādaśyāṁ jñānakalyāṇakaprāptāya śrī’ādināthajinēndrāya arghyaṁ nirvapāmīti svāhā |4|

माघ-चतुर्दशि-कृष्ण की, मोक्ष गये भगवान |
भवि जीवों को बोध के, पहुँचे शिवपुर थान ||

Māgha-caturdaśi-kr̥ṣṇa kī, mōkṣa gayē bhagavāna |
Bhavi jīvōṁ kō bōdha kē, pahum̐cē śivapura thāna ||

ॐ ह्रीं श्री माघ-कृष्ण-चतुर्दश्यां मोक्ष-कल्याणक-प्राप्ताय श्रीआदिनाथजिनेन्द्राय अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।५।
Ōṁ hrīṁ śrī māgha-kr̥ṣṇa-caturdaśyāṁ mōkṣakalyāṇakaprāptāya śrī’ādinātha- jinēndrāya arghyaṁ nirvapāmīti svāhā |5|

जयमाला
Jayamālā

(सोंरठा छन्द)
(Sōnraṭhā chanda)
आदीश्वर महाराज, मैं विनती तुम से करूँ |
चारों गति के माहिं, मैं दु:ख पायो सो सुनो ||

Ādīśvara mahārāja, maiṁ vinatī tuma sē karūm̐ |
Cārōṁ gati kē māhiṁ, maiṁ du:Kha pāyō sō sunō ||

(लावनी छन्द)
(Lāvanī chanda)
ये अष्ट-कर्म मैं हूँ एकलो ये दुष्ट महादु:ख देत हो |
कबहूँ इतर-निगोद में मोकूँ पटकत करत अचेत हो ||
म्हारी दीनतणी सुन वीनती ||१||

Yē aṣṭa-karma maiṁ hūm̐ ēkalō yē duṣṭa mahādu:Kha dēta hō |
Kabahūm̐ itara-nigōda mēṁ mōkūm̐ paṭakata karata acēta hō ||
Mhārī dīnataṇī suna vīnatī ||1||

प्रभु! कबहुँक पटक्यो नरक में, जठे जीव महादु:ख पाय हो |
निष्ठुर निर्दई नारकी, जठै करत परस्पर घात हो ||
म्हारी दीनतणी सुन वीनती ||२||

Prabhu! Kabahum̐ka paṭakyō naraka mēṁ, jaṭhē jīva mahādu:Kha pāya hō |
Niṣṭhura niradar’i nārakī, jaṭhai karata paraspara ghāta hō ||
Mhārī dīnataṇī suna vīnatī ||2||

कोइयक बांधे खंभ सों पापी दे मुग्दर की मार हो |
कोइयक काटे करौत सों पापी अंगतणी देय फाड़ हो ||
म्हारी दीनतणी सुन वीनती ||३||

Kō’iyaka bāndhē khambha sōṁ pāpī dē mugdara kī māra hō |
Kō’iyaka kāṭē karauta sōṁ pāpī aṅgataṇī dēya phāṛa hō ||
Mhārī dīnataṇī suna vīnatī ||3||

इहविधि दु:ख भुगत्या घणां, फिर गति पाई तिरियंच हो |
हिरणा बकरा बाछला पशु दीन गरीब अनाथ हो |
पकड़ कसाई जाल में पापी काट-काट तन खांय हो ||
पकड़ कसाई जाल में पापी काट-काट तन खांय हो ||
म्हारी दीनतणी सुन वीनती ||४||

Ihavidhi du:Kha bhugatyā ghaṇāṁ, phira gati pār’i tiriyan̄ca hō |
Hiraṇā bakarā bāchalā paśu dīna garība anātha hō |
Pakaṛa kasā’i jāla mēṁ pāpī kāṭa-kāṭa tana khānya hō ||
Pakaṛa kasā’i jāla mēṁ pāpī kāṭa-kāṭa tana khānya hō ||
Mhārī dīnataṇī suna vīnatī ||4||

मैं ऊँट बलद भैंसा भयो, जा पे लाद्यो भार अपार हो |
नहीं चाल्यो जब गिर पड़्यो, पापी दें सोंटन की मार हो ||
म्हारी दीनतणी सुन वीनती ||५||

Maiṁ ūm̐ṭa balada bhainsā bhayō, jā pē lādyō bhāra apāra hō |
Nahīṁ cālyō jaba gira paṛyō, pāpī dēṁ sōṇṭana kī māra hō ||
Mhārī dīnataṇī suna vīnatī ||5 ||

कोइयक पुण्य-संयोग सूं, मैं तो पायो स्वर्ग-निवास हो |
देवांगना संग रमि रह्यो, जठै भोगनि को परिताप हो ||
म्हारी दीनतणी सुन वीनती ||६||

Kō’iyaka puṇya-sanyōga sūṁ, maiṁ tō pāyō svarga-nivāsa hō |
Dēvāṅganā saṅga rami rahyau, jaṭhe bhōgani kō paritaap hō ||
Mhārī dīnataṇī suna vīnatī ||6||

संग अप्सरा रमि रह्यो, कर कर अति-अनुराग हो |
कबहुँक नंदन-वन विषै, प्रभु कबहुँक वनगृह-माँहिं हो ||
म्हारी दीनतणी सुन वीनती ||७||

Saṅga apsarā rami rahyō, kara kara ati-anurāga hō |
Kabahum̐ka nandana-vana viṣai, prabhu kabahum̐ka vanagr̥ha-mām̐hiṁ hō ||
Mhārī dīnataṇī suna vīnatī ||7||

यहि विधिकाल गमायके, फिर माला गई मुरझाय हो |
देव-थिति सब घट गई, फिर उपज्यो सोच अपार हो |
म्हारी दीनतणी सुन वीनती ||
सोच करत तन खिर पड्यो, फिर उपज्यो गरभ में जाय हो |
सोच करत तन खिर पड्यो, फिर उपज्यो गरभ में जाय हो |
म्हारी दीनतणी सुन वीनती ||८||

Ihi vidhi kāla gamāyakē, phira mālā ga’i murajhāya hō |
Dēva-thiti saba ghaṭa ga’i, phira upajyō sōca apāra hō |
Mhārī dīnataṇī suna vīnatī ||
Sōca karata tana khira paḍyō, phira upajyō garabha mēṁ jāya hō |
Sōca karata tana khira paḍyō, phira upajyō garabha mēṁ jāya hō |
Mhārī dīnataṇī suna vīnatī ||8||

गर्भतणा दु:ख अब कहूँ, जठै सकुड़ाई की ठौर हो |
हलन चलन नहिं कर सक्यो, जठै सघन-कीच घनघोर हो ||
म्हारी दीनतणी सुन वीनती ||९||

Garbhataṇā du:Kha aba kahūm̐, jaṭhe sakuṛā’i kī ṭhaura hō |
Halana calana nahiṁ kara sakyō, jaṭhai saghana-kīca ghanaghōra hō ||
Mhārī dīnataṇī suna vīnatī ||9||

माता खावे चरपरो, फिर लागे तन संताप हो |
जो जननी तातो भखे, फिर उपजे तन संताप हो ||
म्हारी दीनतणी सुन वीनती ||१०||

Mātā khāvē caraparō, phira lāge tana santāpa hō |
Jō jananī tātō bhakhe, phira upaje tana santāpa hō ||
Mhārī dīnataṇī suna vīnatī ||10||

औंधे-मुख झूल्यो रह्यो, फेर निकसन कौन उपाय हो |
कठिन कठिन कर नीसर्यो, जैसे निसरे जंत्री में तार हो ||
म्हारी दीनतणी सुन वीनती ||११||

Aundhē-mukha jhūlyō rahyō, phēra nikasana kauna upāya hō |
Kaṭhina kaṭhina kara nīsaryō, jaisē nisarē jantrī mēṁ tāra hō ||
Mhārī dīnataṇī suna vīnatī ||11||

निकसत ही धरत्यां पड्यो, फिर लागी भूख अपार हो |
रोय-रोय बिलख्यो घनो, दु:ख-वेदन को नहिं पार हो ||
म्हारी दीनतणी सुन वीनती ||१२||

Nikasata hī dharatyāṁ paḍyō, phira lāgī bhūkha apāra hō |
Rōya-rōya bilakhyō ghanō, du:Kha-vēdana kō nahiṁ pāra hō ||
Mhārī dīnataṇī suna vīnatī ||12||

दु:ख-मेटन समरथ धनी, या तें लागूँ तिहारे पांय हो |
सेवक अर्ज करे प्रभु मोकूँ, भवदधि-पार उतार हो ||
म्हारी दीनतणी सुन वीनती ||१३||

Du:Kha-mēṭana samaratha dhanī, yā tēṁ lāgūm̐ tihārē pānya hō |
Sēvaka arja karē prabhu mōkūm̐, bhavadadhi-pāra utāra hō ||
Mhārī dīnataṇī suna vīnatī ||13||

(दोहा)
(Dōhā)
श्री जी की महिमा अगम है, कोई न पावे पार |
मैं मति-अल्प अज्ञान हूँ, कौन करे विस्तार ||

śrī jī kī mahimā agama hai, kō’i na pāvē pāra |
Maiṁ mati-alpa ajñāna hūm̐, kauna karē vistāra ||

ॐ ह्रीं श्री आदिनाथजिनेन्द्राय जयमाला-पूर्णार्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।
Ōṁ hrīṁ śrī ādināthajinēndrāya jayamālā-pūrṇārghyaṁ nirvapāmīti svāhā |

विनती ऋषभ जिनेश की, जो पढ़सी मन ल्याय |
सुरगों में संशय नहीं, निश्चय शिवपुर जाय ||

Vinatī r̥ṣabha jinēśa kī, jō paṛhasī mana lyāya |
Suragōṁ mēṁ sanśaya nahīṁ, niścaya śivapura jāya ||

।।इत्याशीर्वाद: पुष्पांजलिं क्षिपेत्।।
|| Ityāśīrvāda: Puṣpān̄jaliṁ kṣipēt ||

* * * A* * *

समुच्चय चौबीसी पूजा Samuccaya Caubīsī Pūjā

कवि श्री वृन्दावनदास
Kavi Śrī Vr̥ndāvanadāsa

pdf Audio pdf PDF

(पूजन विधि निर्देश)
(Poojan Procedure Guide)

(छन्द चौबोला)
(chanda caubōlā)
ऋषभ अजित संभव अभिनंदन, सुमति पदम सुपार्श्व जिनराय |
चंद पुहुप शीतल श्रेयांस-जिन, वासुपूज्य पूजित-सुरराय |
विमल अनंत धरम जस-उज्ज्वल, शांति कुंथु अर मल्लि मनाय |
मुनिसुव्रत नमि नेमि पार्श्वप्रभु, वर्द्धमान पद-पुष्प चढ़ाय ||

ॐ ह्रीं श्री चतुर्विंशति-जिनसमूह! अत्र अवतर! अवतर! संवौषट्! (इति आह्वानानम्)
ॐ ह्रीं श्री चतुर्विंशति-जिनसमूह! अत्र तिष्ठ! तिष्ठ! ठ:! ठ:! (इति स्थापनम्)
ॐ ह्रीं श्री चतुर्विंशति-जिनसमूह! अत्र मम सन्निहितो भव भव वषट्! (इति सन्निधिकरणम्)

R̥ṣabha ajita sambhava abhinandana, sumati padama supārśva jinarāya |
Canda puhupa śītala śrēyānsa-jina, vāsupūjya pūjita-surarāya ||
Vimala ananta dharama jasa-ujjvala, śānti kunthu ara malli manāya |
Munisuvrata nami nēmi pārśvaprabhu, vard’dhamāna pada-puṣpa caṛhāya ||.

Ōṁ hrīṁ śrīcaturvinśati-jinasamūha! Atra avatara! Avatara! Sanvauṣaṭ! ( Iti Āhvānānam)
Ōṁ hrīṁ śrīcaturvinśati-jinasamūha! Atra tiṣṭha! Tiṣṭha! Ṭha:! Ṭha:! ( Iti Sthāpanam)
Ōṁ hrīṁ śrīcaturvinśati-jinasamūha! Atra mama sannihitō bhava bhava vaṣaṭ! ( Iti Sannidhikaraṇam)

मुनिमन-सम उज्ज्वल नीर, प्रासुक गन्ध भरा |
भरि कनक-कटोरी धीर, दीनी धार धरा ||
चौबीसों श्री जिनचंद, आनंद-कंद सही |
पद-जजत हरत भवफंद, पावत मोक्ष मही ||

ॐ ह्रीं श्री ऋषभादि-वीरांतेभ्यो जन्म-जरा-मृत्यु-विनाशनाय जलं निर्वपामीति स्वाहा।१।
Munimana-sama ujjvala nīra, prāsuka gandha bharā |
Bhari kanaka-kaṭōrī dhīra, dīnī dhāra dharā ||
Caubīsōṁ śrī jinacanda, ānanda-kanda sahī |
Pada-jajata harata bhavaphanda, pāvata mōkṣa mahī ||

Ōṁ hrīṁ śrī r̥ṣabhādi-vīrāntēbhyō janma-jarā-mr̥tyu-vināśanāya jalaṁ nirvapāmīti svāhā |1|

गोशीर कपूर मिलाय, केशर-रंग भरी |
जिन-चरनन देत चढ़ाय, भव-आताप हरी ||
चौबीसों श्री जिनचंद, आनंद-कंद सही |
पद-जजत हरत भवफंद, पावत मोक्ष मही ||

ॐ ह्रीं श्री ऋषभादि-वीरांतेभ्यो भवताप-विनाशनाय चंदनं निर्वपामीति स्वाहा।२।
Gōśīra kapūra milāya, kēśara-raṅga bharī |
Jina-caranana dēta caṛhāya, bhava-ātāpa harī ||
Caubīsōṁ śrī jinacanda, ānanda-kanda sahī |
Pada-jajata harata bhavaphanda, pāvata mōkṣa mahī ||

Ōṁ hrīṁ śrī r̥ṣabhādi-vīrāntēbhyō bhavatāpa-vināśanāya candanaṁ nirvapāmīti svāhā |2|

तंदुल सित सोम-समान, सुन्दर अनियारे |
मुक्ताफल की उनमान, पुञ्ज धरूं प्यारे ||
चौबीसों श्री जिनचंद, आनंद-कंद सही |
पद-जजत हरत भवफंद, पावत मोक्ष मही ||

ॐ ह्रीं श्री ऋषभादि-वीरांतेभ्यो अक्षयपद-प्राप्तये अक्षतान् निर्वपामीति स्वाहा।३।
Tandula sita sōma-samāna, sundara aniyārē |
Muktāphala kī unamāna, puñja dharauṁ pyārē ||
Caubīsōṁ śrī jinacanda, ānanda-kanda sahī |
Pada-jajata harata bhavaphanda, pāvata mōkṣa mahī ||

Ōṁ hrīṁ śrī r̥ṣabhādi-vīrāntēbhyō akṣayapada-prāptayē akṣatān nirvapāmīti svāhā |3|

वरकंज कदंब कुरंड, सुमन सुगंध भरे |
जिन-अग्र धरूं गुणमंड, काम-कलंक हरे ||
चौबीसों श्री जिनचंद, आनंद-कंद सही |
पद-जजत हरत भवफंद, पावत मोक्ष मही ||

ॐ ह्रीं श्री ऋषभादि-वीरांतेभ्यो कामबाण-विध्वंसनाय पुष्पं निर्वपामीति स्वाहा।४।
Varakan̄ja kadamba kuraṇḍa, sumana sugandha bharē |
Jina-agra dharauṁ guṇamaṇḍa, kāma-kalaṅka harē ||
Caubīsōṁ śrī jinacanda, ānanda-kanda sahī |
Pada-jajata harata bhavaphanda, pāvata mōkṣa mahī ||

Ōṁ hrīṁ śrī r̥ṣabhādi-vīrāntēbhyō kāmabāṇa-vidhvansanāya puṣpaṁ nirvapāmīti svāhā |4|

मनमोदन मोदक आदि, सुन्दर सद्य बने |
रसपूरित प्रासुक स्वाद, जजत क्षुधादि हने ||
चौबीसों श्री जिनचंद, आनंद-कंद सही |
पद-जजत हरत भवफंद, पावत मोक्ष मही ||

ॐ ह्रीं श्री ऋषभादि-वीरांतेभ्यो क्षुधारोग विनाशनाय नैवेद्यं निर्वपामीति स्वाहा।५।
Manamōdana mōdaka ādi, sundara sadya banē |
Rasapūrita prāsuka svāda, jajata kṣudhādi hanē ||
Caubīsōṁ śrī jinacanda, ānanda-kanda sahī |
Pada-jajata harata bhavaphanda, pāvata mōkṣa mahī ||

Ōṁ hrīṁ śrī r̥ṣabhādi-vīrāntēbhyō kṣudhārōga vināśanāya naivēdyaṁ nirvapāmīti svāhā
|5|

तमखंडन दीप जगाय, धारूं तुम आगे |
सब तिमिर-मोह क्षय जाय, ज्ञान-कला जागे ||
चौबीसों श्री जिनचंद, आनंद-कंद सही |
पद-जजत हरत भवफंद, पावत मोक्ष मही ||

ॐ ह्रीं श्री ऋषभादि-वीरांतेभ्यो मोहांधकार-विनाशनाय दीपं निर्वपामीति स्वाहा।६।
Tamakhaṇḍana dīpa jagāya, dhārauṁ tuma āgē |
Saba timira-mōha kṣaya jāya, jñāna-kalā jāgē ||
Caubīsōṁ śrī jinacanda, ānanda-kanda sahī |
Pada-jajata harata bhavaphanda, pāvata mōkṣa mahī ||

Ōṁ hrīṁ śrī r̥ṣabhādi-vīrāntēbhyō mōhāndhakāra-vināśanāya dīpaṁ nirvapāmīti svāhā |6|

दशगंध हुताशन-माँहि, हे प्रभु खेवत हूँ |
मिस धूम करम जरि जाँहि, तुम पद सेवत हूँ ||
चौबीसों श्री जिनचंद, आनंद-कंद सही |
पद-जजत हरत भवफंद, पावत मोक्ष मही ||

ॐ ह्रीं श्री ऋषभादि-वीरांतेभ्यो अष्टकर्म-दहनाय धूपं निर्वपामीति स्वाहा।७।
Daśagandha hutāśana-mām̐hi, hē prabhu khēvata hauṁ |
Misa dhūma karama jari jām̐hi, tuma pada sēvata hauṁ ||
Caubīsōṁ śrī jinacanda, ānanda-kanda sahī |
Pada-jajata harata bhavaphanda, pāvata mōkṣa mahī ||

Ōṁ hrīṁ śrī r̥ṣabhādi-vīrāntēbhyō aṣṭakarma-dahanāya dhūpaṁ nirvapāmīti svāhā |7|

शुचि-पक्व-सरस-फल सार, सब ऋतु के ल्यायो |
देखत दृग-मन को प्यार, पूजत सुख पायो ||
चौबीसों श्री जिनचंद, आनंद-कंद सही |
पद-जजत हरत भवफंद, पावत मोक्ष मही ||

ॐ ह्रीं श्री ऋषभादि-वीरांतेभ्यो मोक्षफल-प्राप्तये फलं निर्वपामीति स्वाहा।८।
Śuci-pakva-sarasa-phala sāra, saba r̥tu kē lyāyō |
Dēkhata dr̥ga-mana kō pyāra, pūjata sukha pāyō ||
Caubīsōṁ śrī jinacanda, ānanda-kanda sahī |
Pada-jajata harata bhavaphanda, pāvata mōkṣa mahī ||

Ōṁ hrīṁ śrī r̥ṣabhādi-vīrāntēbhyō mōkṣaphala-prāptayē-phalaṁ nirvapāmīti svāhā |8|

जल-फल आठों शुचिसार, ताको अर्घ करूं |
तुमको अरपूं भवतार, भव तरि मोक्ष वरूं ||
चौबीसों श्री जिनचंद, आनंद-कंद सही |
पद-जजत हरत भवफंद, पावत मोक्ष मही ||

ॐ ह्रीं श्री ऋषभादि-वीरांतेभ्यो अनर्घ्यपद-प्राप्तये अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।९।
Jala-phala āṭhōṁ śucisāra, tākō argha karauṁ |
Tumakō arapauṁ bhavatāra, bhava tari mōkṣa varauṁ ||
Caubīsōṁ śrī jinacanda, ānanda-kanda sahī |
Pada-jajata harata bhavaphanda, pāvata mōkṣa mahī ||

Ōṁ hrīṁ śrī r̥ṣabhādi-vīrāntēbhyō’anarghyapada-prāptayē arghyaṁ nirvapāmīti svāhā |9|


जयमाला
Jayamālā

(दोहा)
(dōhā)
श्रीमत तीरथनाथ पद, माथ नाय हित-हेत |
गाऊँ  गुणमाला अबै, अजर अमर पद देत ||

Śrīmata tīrathanātha pada, mātha nāya hita-hēta |
Gā’ūm̐ guṇamālā abai, ajara amara pada dēta ||

(त्रिभंगी छन्द)
(Tribhaṅgī chanda)
जय भवतम-भंजन जन-मन-कंजन, रंजन दिनमनि स्वच्छकरा |
शिवमग-परकाशक, अरिगण-नाशक, चौबीसों जिनराजवरा ||

Jaya bhavatama-bhan̄jana jana-mana-kan̄jana, ran̄jana dinamani svacchakarā |
Śivamaga-parakāśaka, arigaṇa-nāśaka, caubīsōṁ jinarājavarā ||

(छन्द पद्धरि)
(Chanda pad’dhari)
जय ऋषभदेव ऋषिगन नमंत, जय अजित जीत वसु-अरि तुरंत |
जय संभव भव-भय करत चूर, जय अभिनंदन आनंदपूर ||१||

Jaya r̥ṣabhadēva r̥ṣigana namanta, jaya ajita jīta vasu-ari turanta |
Jaya sambhava bhava-bhaya karata cūra, jaya abhinandana ānandapūra ||1||

जय सुमति सुमति-दायक दयाल, जय पद्म पद्मद्युति तनरसाल |
जय-जय सुपार्श्व भव-पास नाश, जय चंद्र चंद्र-तन-द्युति प्रकाश ||२||
Jaya sumati sumati-dāyaka dayāla, jaya padma padmadyuti tanarasāla |
Jaya-jaya supārśva bhava-pāsa nāśa, jaya candra candra-tana-dyuti prakāśa ||2||

जय पुष्पदंत द्युति-दंत सेत, जय शीतल शीतल गुन-निकेत |
जय श्रेयनाथ नुत-सहसभुज्ज, जय वासवपूजित वासुपुज्ज ||३||
Jaya puṣpadanta dyuti-danta sēta, jaya śītala śītala guna-nikēta |
Jaya śrēyanātha nuta-sahasabhujja, jaya vāsavapūjita vāsupujja ||3||

जय विमल विमल-पद देनहार, जय जय अनंत गुन-गन अपार |
जय धर्म धर्म शिव-शर्म देत, जय शांति शांति-पुष्टी करेत ||४||
Jaya vimala vimala-pada dēnahāra, jaya jaya ananta guna-gana apāra |
Jaya dharma dharma śiva-śarma dēta, jaya śānti śānti-puṣṭī karēta ||4||

जय कुंथु कुंथु-आदिक रखेय, जय अरजिन वसु-अरि क्षय करेय |
जय मल्लि मल्ल हत मोह-मल्ल, जय मुनिसुव्रत व्रत-शल्ल-दल्ल ||५||
Jaya kunthu kunthu-ādika rakhēya, jaya arajina vasu-ari kṣaya karēya |
Jaya malli malla hata mōha-malla, jaya munisuvrata vrata-śalla-dalla ||5||

जय नमि नित वासव-नुत सपेम, जय नेमिनाथ वृष-चक्र-नेम |
जय पारसनाथ अनाथ-नाथ, जय वर्द्धमान शिव-नगर साथ ||६||
Jaya nami nita vāsava-nuta sapēma, jaya nēminātha vr̥ṣa-cakra-nēma |
Jaya pārasanātha anātha-nātha, jaya vard’dhamāna śiva-nagara sātha ||6||

(त्रिभंगी छन्द)
(Tribhaṅgī chanda)
चौबीस जिनंदा आनंद-कंदा, पाप-निकंदा सुखकारी |
तिन पद-जुग-चंदा उदय अमंदा, वासव-वंदा हितकारी ||

Caubīsa jinandā ānanda-kandā, pāpa-nikandā sukhakārī |
Tina pada-juga-candā udaya amandā, vāsava-vandā hitakārī ||

ॐ ह्रीं श्री ऋषभादि-चतुर्विंशतिजिनेभ्यो जयमाला-पूर्णार्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।
Ōṁ hrīṁ śrī r̥ṣabhādi-caturvinśatijinēbhyō jayamālā-pūrṇārghyaṁ nirvapāmīti svāhā |

(सोरठा छन्द)
(Sōraṭhā chanda)
भुक्ति-मुक्ति दातार, चौबीसों जिनराजवर |
तिन-पद मन-वच-धार, जो पूजे सो शिव लहे ||

Bhukti-mukti dātāra, caubīsōṁ jinarājavara |
Tina-pada mana-vaca-dhāra, jō pūjai sō śiva lahē ||

।।इत्याशीर्वाद: पुष्पांजलिं क्षिपेत्।।
|| Ityāśīrvāda: Puṣpān̄jaliṁ kṣipēt ||

* * * A * * *

सिद्ध पूजा-द्रव्याष्टक(हिन्दी ) Sid'dha Pūjā- Dravyāṣṭaka(hindī )

कविश्री हीराचंद
Kaviśrī Hīrācanda

pdf Audio pdf PDF

(पूजन विधि निर्देश)
(Poojan Procedure Guide)

(अडिल्ल छन्द)
अष्ट-करम करि नष्ट अष्ट-गुण पाय के,
अष्टम-वसुधा माँहिं विराजे जाय के |
ऐसे सिद्ध अनंत महंत मनाय के,
संवौषट् आह्वान करूँ हरषाय के ||

ॐ ह्रीं णमो सिद्धाणं सिद्धपरमेष्ठिन्! अत्र अवतर! अवतर! संवौषट्! (इति आह्वाननम्)
ॐ ह्रीं णमो सिद्धाणं सिद्धपरमेष्ठिन्! अत्र तिष्ठ! तिष्ठ! ठ:! ठ:! (इति स्थापनम्)
ॐ ह्रीं णमो सिद्धाणं सिद्धपरमेष्ठिन्! अत्र मम सन्निहितो भव भव वषट्! (इति सन्निधिकरणम्)

(aḍilla chanda)
Aṣṭa-karama kari naṣṭa aṣṭa-guṇa pāya kē,
aṣṭama-vasudhā mām̐hiṁ virājē jāya kē |
Aisē sid’dha ananta mahanta manāya kē,
sanvauṣaṭ āhavāna karūm̐ haraṣāya kē ||

Ōṁ hrīṁ ṇamō sid’dhāṇaṁ sid’dhaparamēṣṭhin! Atra avatara! avatara! sanvauṣaṭ! (Iti Āhvānanam)
Ōṁ hrīṁ ṇamō sid’dhāṇaṁ sid’dhaparamēṣṭhin! Atra tiṣṭha! tiṣṭha! tha:! tha:! (Iti Sthāpanam)
Ōṁ hrīṁ ṇamō sid’dhāṇaṁ sid’dhaparamēṣṭhin! Atra mama sannihitō bhava bhava vaṣaṭ! (Iti Sannidhikaraṇam)

(छन्द त्रिभंगी)
हिमवन-गत गंगा आदि अभंगा, तीर्थ उतंगा सरवंगा |
आनिय सुरसंगा सलिल सुरंगा, करि मन चंगा भरि भृंगा ||
त्रिभुवन के स्वामी त्रिभुवननामी, अंतरयामी अभिरामी |
शिवपुर-विश्रामी निजनिधि पामी, सिद्ध जजामी सिरनामी ||

ॐ ह्रीं श्री अनाहत-पराक्रमाय सर्व-कर्म-विनिर्मुक्ताय सिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने जन्म-जरा-मृत्यु-विनाशनाय जलं निर्वपामीति स्वाहा।१।
(chanda tribhaṅgī)
Himavana-gata gaṅgā ādi abhaṅgā, tīrtha utaṅgā sarvaṅgā |
Āniya surasaṅgā salila suraṅgā, kari mana caṅgā bhari bhr̥ṅgā ||
Tribhuvana kē svāmī tribhuvananāmī, antarayāmī abhirāmī |
Śivapura-viśrāmī nijanidhi pāmī, sid’dha jajāmī siranāmī || 

Ōṁ hrīṁ śrī anāhata-parākramāya sarva-karma-vinirmuktāya sid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē janma-jarā-mr̥tyu-vināśanāya jalaṁ nirvapāmīti svāhā |1|
हरिचंदन लायो कपूर मिलायो, बहु महकायो मन भायो |
जल संग घिसायो रंग सुहायो, चरन चढ़ायो हरषायो ||
त्रिभुवन के स्वामी त्रिभुवननामी, अंतरयामी अभिरामी |
शिवपुर-विश्रामी निजनिधि पामी, सिद्ध जजामी सिरनामी ||

ॐ ह्रीं श्री अनाहत-पराक्रमाय सर्व-कर्म-विनिर्मुक्ताय सिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने संसार-ताप-विनाशनाय चंदनं निर्वपामीति स्वाहा।२।
Haricandana lāyō kapūra milāyō, bahu mahakāyō mana bhāyō |
Jala saṅga ghisāyō raṅga suhāyō, carana caṛhāyō haraṣāyō ||
Tribhuvana kē svāmī tribhuvananāmī, antarayāmī abhirāmī |
Śivapura-viśrāmī nijanidhi pāmī, sid’dha jajāmī siranāmī ||

Ōṁ hrīṁ śrī anāhata-parākramāya sarva-karma-vinirmuktāya sid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē sansāra-tāpa-vināśanāya candanaṁ nirvapāmīti svāhā |2|


तंदुल उजियारे शशि-दुति टारे, कोमल प्यारे अनियारे |
तुष-खंड निकारे जल सु-पखारे, पुंज तुम्हारे ढिंग धारे ||
त्रिभुवन के स्वामी त्रिभुवननामी, अंतरयामी अभिरामी |
शिवपुर-विश्रामी निजनिधि पामी, सिद्ध जजामी सिरनामी ||

ॐ ह्रीं श्री अनाहत-पराक्रमाय सर्व-कर्म-विनिर्मुक्ताय सिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने अक्षयपदप्राप्तये अक्षतान् निर्वपामीति स्वाहा।३।
Tandula ujiyārē śaśi-duti ṭārē, kōmala pyārē aniyārē |
Tuṣa-khaṇḍa nikārē jala su-pakhārē, pun̄ja tumhārē ḍhiṅga dhārē ||
Tribhuvana kē svāmī tribhuvananāmī, antarayāmī abhirāmī |
Śivapura-viśrāmī nijanidhi pāmī, sid’dha jajāmī siranāmī || 

Ōṁ hrīṁ śrī anāhata-parākramāya sarva-karma-vinirmuktāya sid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē akṣayapadaprāptayē akṣatān nirvapāmīti svāhā |3|
सुरतरु की बारी प्रीति-विहारी, किरिया प्यारी गुलजारी |
भरि कंचनथारी माल संवारी, तुम पद धारी अतिसारी ||
त्रिभुवन के स्वामी त्रिभुवननामी, अंतरयामी अभिरामी |
शिवपुर-विश्रामी निजनिधि पामी, सिद्ध जजामी सिरनामी ||

ॐ ह्रीं श्री अनाहत-पराक्रमाय सर्व-कर्म-विनिर्मुक्ताय सिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने कामबाण-विध्वंसनाय पुष्पं निर्वपामीति स्वाहा।४।
Surataru kī bārī prīti-vihārī, kiriyā pyārī gulajārī |
Bhari kan̄canathārī māla sanvārī, tuma pada dhārī atisārī ||
Tribhuvana kē svāmī tribhuvananāmī, antarayāmī abhirāmī |
Śivapura-viśrāmī nijanidhi pāmī, sid’dha jajāmī siranāmī ||

Ōṁ hrīṁ śrī anāhata-parākramāya sarva-karma-vinirmuktāya sid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē kāmabāṇa-vidhvansanāya puṣpaṁ nirvapāmīti svāhā |4|

पकवान निवाजे स्वाद विराजे, अमृत लाजे क्षुध भाजे |
बहु मोदक छाजे घेवर खाजे, पूजन काजे करि ताजे ||
त्रिभुवन के स्वामी त्रिभुवननामी, अंतरयामी अभिरामी |
शिवपुर-विश्रामी निजनिधि पामी, सिद्ध जजामी सिरनामी ||

ॐ ह्रीं श्री अनाहत-पराक्रमाय सर्व-कर्म-विनिर्मुक्ताय सिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने क्षुधा-रोग-विनाशनाय नैवेद्यं निर्वपामीति स्वाहा।५।
Pakavāna nivājē svāda virājē, amr̥ta lājē kṣudha bhājē |
Bahu mōdaka chājē ghēvara khājē, pūjana kājē kari tājē ||
Tribhuvana kē svāmī tribhuvananāmī, antarayāmī abhirāmī |
Śivapura-viśrāmī nijanidhi pāmī, sid’dha jajāmī siranāmī || 

Ōṁ hrīṁ śrī anāhata-parākramāya sarva-karma-vinirmuktāya sid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē kṣudhā-rōga-vināśanāya naivēdyaṁ nirvapāmīti svāhā |5|

आपा-पर भासे ज्ञान प्रकाशे, चित्त विकासे तम नासे |
ऐसे विध खासे दीप उजासे, धरि तुम पासे उल्लासे ||
त्रिभुवन के स्वामी त्रिभुवननामी, अंतरयामी अभिरामी |
शिवपुर-विश्रामी निजनिधि पामी, सिद्ध जजामी सिरनामी ||

ॐ ह्रीं श्री अनाहत-पराक्रमाय सर्व-कर्म-विनिर्मुक्ताय सिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने मोहांधकार-विनाशनाय दीपं निर्वपामीति स्वाहा।६।
Āpā-para bhāse jñāna prakāśe, citta vikāse tama nāse |
Aisē vidha khāsē dīpa ujāsē, dhari tuma pāsē ullāsē ||
Tribhuvana kē svāmī tribhuvananāmī, antarayāmī abhirāmī |
Śivapura-viśrāmī nijanidhi pāmī, sid’dha jajāmī siranāmī || 

Ōṁ hrīṁ śrī anāhata-parākramāya sarva-karma-vinirmuktāya sid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē mōhāndhakāra-vināśanāya dīpaṁ nirvapāmīti svāhā |6|
चुंबत अलिमाला गंधविशाला, चंदन काला गरुवाला |
तस चूर्ण रसाला करि तत्काला, अग्नि-ज्वाला में डाला ||
त्रिभुवन के स्वामी त्रिभुवननामी, अंतरयामी अभिरामी |
शिवपुर-विश्रामी निजनिधि पामी, सिद्ध जजामी सिरनामी ||

ॐ ह्रीं श्री अनाहत-पराक्रमाय सर्व-कर्म-विनिर्मुक्ताय सिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने अष्ट-कर्म-विध्वंसनाय धूपं निर्वपामीति स्वाहा।७।
Cumbata alimālā gandhaviśālā, candana kālā-garuvālā |
Tasa cūrṇa rasālā kari tatkālā, agni-jvālā mēṁ ḍālā ||
Tribhuvana kē svāmī tribhuvananāmī, antarayāmī abhirāmī |
Śivapura-viśrāmī nijanidhi pāmī, sid’dha jajāmī siranāmī || 

Ōṁ hrīṁ śrī anāhata-parākramāya sarva-karma-vinirmuktāya sid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē aṣṭa-karma-vidhvansanāya dhūpaṁ nirvapāmīti svāhā |7|
श्रीफल अतिभारा, पिस्ता प्यारा, दाख छुहारा सहकारा |
रितु-रितु का न्यारा सत्फल सारा, अपरंपारा ले धारा ||
त्रिभुवन के स्वामी त्रिभुवननामी, अंतरयामी अभिरामी |
शिवपुर-विश्रामी निजनिधि पामी, सिद्ध जजामी सिरनामी ||

ॐ ह्रीं श्री अनाहत-पराक्रमाय सर्व-कर्म-विनिर्मुक्ताय सिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने मोक्षफल-प्राप्तये फलं निर्वपामीति स्वाहा।८।
Śrīphala atibhārā, pistā pyārā, dākha chuhārā sahakārā |
Ritu-ritu kā n’yārā satphala sārā, aparampārā le dhārā ||
Tribhuvana kē svāmī tribhuvananāmī, antarayāmī abhirāmī |
Śivapura-viśrāmī nijanidhi pāmī, sid’dha jajāmī siranāmī ||

Ōṁ hrīṁ śrī anāhata-parākramāya sarva-karma-vinirmuktāya sid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē mōkṣaphala-prāptayē phalaṁ nirvapāmīti svāhā |8|
जल-फल वसुवृंदा अरघ अमंदा, जजत अनंदा के कंदा |
मेटो भवफंदा सब दु:ख दंदा, ‘हीराचंदा’ तुम वंदा ||
त्रिभुवन के स्वामी त्रिभुवननामी, अंतरयामी अभिरामी |
शिवपुर-विश्रामी निजनिधि पामी, सिद्ध जजामी सिरनामी ||

ॐ ह्रीं श्री अनाहत-पराक्रमाय सर्व-कर्म-विनिर्मुक्ताय सिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने अनर्घ्यपद-प्राप्तये अर्घ्य निर्वपामीति स्वाहा।९।
Jala-phala vasuvr̥ndā aragha amandā, jajata anandā kē kandā |
Mēṭō bhavaphandā saba du:kha dandā, ‘hīrācandā’ tuma vandā ||
Tribhuvana kē svāmī tribhuvananāmī, antarayāmī abhirāmī |
Śivapura-viśrāmī nijanidhi pāmī, sid’dha jajāmī siranāmī || 

Ōṁ hrīṁ śrī anāhata-parākramāya sarva-karma-vinirmuktāya sid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē anarghyapada-prāptayē arghya nirvapāmīti svāhā |9|

जयमाला
Jayamālā

(दोहा)
ध्यान-दहन विधि-दारु दहि, पायो पद-निरवान |
पंचभाव-जुत थिर थये, नमूं सिद्ध भगवान् ||१||

(dōhā)
dhyāna-dahana vidhi-dāru dahi, pāyō pada-niravāna |
Pan̄cabhāva-juta thira thayē, namauṁ sid’dha bhagavān ||1||

(त्रोटक छन्द)
सुख सम्यक्-दर्शन-ज्ञान लहा, अगुरु-लघु सूक्षम वीर्य महा |
अवगाह अबाध अघायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||२||

(Trōṭaka chanda)
sukha samyak-darśana-jñāna lahā, aguru-laghu sūkṣama vīrya mahā |
Avagāha abādha aghāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||2||

असुरेन्द्र सुरेन्द्र नरेन्द्र जजें, भुवनेन्द्र खगेन्द्र गणेन्द्र भजें |
जर-जामन-मर्ण मिटायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||३||

Asurēndra surēndra narēndra jajaiṁ, bhuvanēndra khagēndra gaṇēndra bhajaiṁ |
Jara-jāmana-marṇa miṭāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||3||

अमलं अचलं अकलं अकुलं, अछलं असलं अरलं अतुलं |
अबलं सरलं शिवनायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||४||

Amalaṁ acalaṁ akalaṁ akulaṁ, achalaṁ asalaṁ aralaṁ atulaṁ |
Abalaṁ saralaṁ śivanāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||4||

अजरं अमरं अघरं सुधरं, अडरं अहरं अमरं अधरं |
अपरं असरं सब लायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||५||

Ajaraṁ amaraṁ agharaṁ sudharaṁ, aḍaraṁ aharaṁ amaraṁ adharaṁ |
Aparaṁ asaraṁ saba lāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||5||

वृषवृंद अमंद न निंद लहें, निरदंद अफंद सुछंद रहें |
नित आनंदवृंद बधायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||६||

Vr̥ṣa-vr̥nda amanda na ninda lahaiṁ, niradanda aphanda suchanda rahaiṁ |
Nita ānandavr̥nda badhāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||6||

भगवंत सुसंत अनंत गुणी, जयवंत महंत नमंत मुनी |
जगजंतु तणे अघ घायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||७||

Bhagavanta susanta ananta guṇī, jayavanta mahanta namanta munī |
Jagajantu taṇē agha ghāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||7||

अकलंक अटंक शुभंकर हो, निरडंक निशंक शिवंकर हो |
अभयंकर शंकर क्षायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||८||

Akalaṅka aṭaṅka śubhaṅkara hō, niraḍaṅka niśaṅka śivaṅkara hō |
Abhayaṅkara śaṅkara kṣāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||8||

अतरंग अरंग असंग सदा, भवभंग अभंग उतंग सदा |
सरवंग अनंग नसायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||९||

Ataraṅga araṅga asaṅga sadā, bhavabhaṅga abhaṅga utaṅga sadā |
Saravaṅga anaṅga nasāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||9||

ब्रह्मंड जु मंडल मंडन हो, तिहुँ-दंड प्रचंड विहंडन हो |
चिद्पिंड अखंड अकायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||१०||

Brahmaṇḍa ju maṇḍala maṇḍana hō, tihum̐-daṇḍa pracaṇḍa vihaṇḍana hō |
Cidpiṇḍa akhaṇḍa akāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||10||

निरभोग सुभोग वियोग हरे, निरजोग अरोग अशोक धरे |
भ्रमभंजन तीक्षण सायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||११||

Nirabhōga subhōga viyōga harē, nirajōga arōga aśōka dharē |
Bhramabhan̄jana tīkṣaṇa sāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||11||

जय लक्ष अलक्ष सुलक्षक हो, जय दक्षक पक्षक रक्षक हो |
पण अक्ष प्रतक्ष खपायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||१२||

Jaya lakṣa alakṣa sulakṣaka hō, jaya dakṣaka pakṣaka rakṣaka hō |
Paṇa akṣa pratakṣa khapāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||12||

अप्रमाद अनाद सुस्वाद-रता, उनमाद विवाद विषाद-हता |
समता रमता अकषायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||१३||

Apramāda anāda susvāda-ratā, unamāda vivāda viṣāda-hatā |
Samatā ramatā akaṣāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||13||

निरभेद अखेद अछेद सही, निरवेद अवेदन वेद नहीं |
सब लोक-अलोक के ज्ञायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||१४||

Nirabhēda akhēda achēda sahī, niravēda avēdana vēda nahīṁ |
Saba lōka-alōka kē jñāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||14||

अमलीन अदीन अरीन हने, निजलीन अधीन अछीन बने |
जम को घनघात बचायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||१५||

Amalīna adīna arīna hanē, nijalīna adhīna achīna banē |
Jama kō ghanaghāta bacāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||15||

न अहार निहार विहार कबै, अविकार अपार उदार सबै |
जगजीवन के मनभायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||१६||

Na ahāra nihāra vihāra kabai, avikāra apāra udāra sabai |
Jagajīvana kē manabhāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||16||

असमंध अधंद अरंध भये, निरबंध अखंद अगंध ठये |
अमनं अतनं निरवायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||१७||

Asamandha adhanda arandha bhayē, nirabandha akhanda agandha ṭhayē |
Amanaṁ atanaṁ niravāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||17||

निरवर्ण अकर्ण उधर्ण बली, दु:ख हर्ण अशर्ण सुशर्ण भली |
बलिमोह की फौज भगायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||१८||

Niravarṇa akarṇa udharṇa balī, du:Kha harṇa aśarṇa suśarṇa bhalī |
Balimōha kī phauja bhagāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||18||

अविरुद्ध अक्रुद्ध अजुद्ध प्रभू, अति-शुद्ध प्रबुद्ध समृद्ध विभू |
परमातम पूरन पायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||१९||

Avirud’dha akrud’dha ajud’dha prabhū, ati-śud’dha prabud’dha samr̥d’dha vibhū |
Paramātama pūrana pāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||19||

विरूप चिद्रूप स्वरूप द्युती, जसकूप अनूपम भूप भुती |
कृतकृत्य जगत्त्रय-नायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||२०||

Virūpa cidrūpa svarūpa dyutī, jasakūpa anūpama bhūpa bhutī |
Kr̥takr̥tya jagattraya-nāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||20||

सब इष्ट अभीष्ट विशिष्ट हितू, उत्कृष्ट वरिष्ट गरिष्ट मितू |
शिव तिष्ठत सर्व-सहायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||२१||

Saba iṣṭa abhīṣṭa viśiṣṭa hitū, utkr̥ṣṭa variṣṭa gariṣṭa mitū |
Śiva tiṣṭhata sarva-sahāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||21||

जय श्रीधर श्रीकर श्रीवर हो, जय श्रीकर श्रीभर श्रीझर हो |
जय रिद्धि सुसिद्धि-बढ़ायक हो, सब सिद्ध नमूं सुखदायक हो ||२२||

Jaya śrīdhara śrīkara śrīvara hō, jaya śrīkara śrībhara śrījhara hō |
Jaya rid’dhi susid’dhi-baṛhāyaka hō, saba sid’dha namauṁ sukhadāyaka hō ||22||

(दोहा)
सिद्ध-सुगुण को कहि सके, ज्यों विलसत नभमान |
‘हीराचंद’ ता ते जजे, करहु सकल कल्यान ||२३||

(Dōhā)
sid’dha-suguṇa kō kahi sake, jyōṁ vilasata nabhamāna |
‘Hīrācanda’ tātaiṁ jajai, karahu sakala kalyāna ||23||

ॐ ह्रीं श्री अनाहतपराक्रमाय सकलकर्म-विनिर्मुक्ताय सिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरिमेष्ठिने जयमाला-पूर्णार्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।
Ōṁ hrīṁ śrī anāhataparākramāya sakalakarma-vinirmuktāya sid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparimēṣṭhinē jayamālā-pūrṇārghyaṁ nirvapāmīti svāhā |

(अडिल्ल छन्द)
सिद्ध जजैं तिनको नहिं आवे आपदा |
पुत्र – पौत्र धन – धान्य लहे सुख – संपदा ||
इंद्र चंद्र धरणेद्र नरेन्द्र जु होय के |
जावें मुकति मँझार करम सब खोय के ||२४||

(Aḍilla chanda)
sid’dha jajen tinakō nahiṁ āvai āpadā |
Putra – pautra dhana – dhān’ya lahai sukha – sampadā ||
Indra candra dharaṇēdra narēndra ju hōya kē |
Jāvaiṁ mukati mam̐jhāra karama saba khōya kē ||24||

।। इत्याशीर्वाद: पुष्पांजलिं क्षिपेत् ।।
|| Ityāśīrvāda: Puṣpān̄jaliṁ kṣipēt ||

* * * A * * *

सिद्ध-पूजा : भावाष्टक तथा द्रव्याष्टक Sid'dha-Pūjā: Bhāvāṣṭaka Tathā Dravyāṣṭaka

pdf Audio pdf PDF

(पूजन विधि निर्देश)
(Poojan Procedure Guide)

निज-मनोमणि-भाजन-भारया, समरसैक-सुधारस-धारया |
सकल-बोध-कला-रमणीयकं, सहज-सिद्धमहं परिपूजये ||

Nija-manōmaṇi-bhājana-bhārayā, samarasaika-sudhārasa-dhārayā |
Sakala-bōdha-kalā-ramaṇīyakaṁ, sahaja-sid’dhamahaṁ paripūjayē ||

मोहि तृषा दु:ख देत, सो तुमने जीती प्रभू |
जल से पूजूँ मैं तोय, मेरो रोग निवारियो ||

Mōhi tr̥ṣā du:Kha dēta, sō tumanē jītī prabhū |
Jala sē pūjūm̐ maiṁ tōya, mērō rōga nivāriyō ||

ॐ ह्रीं श्रीसिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने जन्म-जरा-मृत्यु-विनाशनाय जलं निर्वपामीति स्वाहा।१।
Om hrīṁ śrīsid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē janma-jarā-mr̥tyu-vināśanāya jalaṁ nirvapāmīti svāhā|1|

सहज-कर्म-कलंक-विनाशनैरमल-भाव-सुवासित-चन्दनै: |
अनुपमान-गुणावलि-नायकं सहज-सिद्धमहं परिपूजये ||

Sahaja-karma-kalaṅka-vināśanairamala-bhāva-suvāsita-candanai:|
Anupamāna-guṇāvali-nāyakaṁ sahaja-sid’dhamahaṁ paripūjayē ||

हम भव-आतप माँहिं, तुम न्यारे संसार से |
कीज्यो शीतल छाँह, चंदन से पूजा करूँ ||

Hama bhava-ātapa mām̐hiṁ, tuma n’yārē sansāra sē |
Kījyō śītala chām̐ha, candana sē pūjā karūm̐ ||

ॐ ह्रीं श्रीसिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने संसारताप विनाशनाय चंदनं निर्वपामीति स्वाहा।२।
Om hrīṁ śrīsid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē sansāratāpa vināśanāya candanaṁ nirvapāmīti svāhā|2|

सहज-भाव-सुनिर्मल-तंदुलै:, सकल-दोष-विशाल-विशोधनै: |
अनुपरोध-सुबोध-निधानकं, सहज-सिद्धमहं परिपूजये ||

Sahaja-bhāva-sunirmala-tandulai:,Sakala-dōṣa-viśāla-viśōdhanai:|
Anuparōdha-subōdha-nidhānakaṁ, sahaja-sid’dhamahaṁ paripūjayē ||

हम-अवगुण समुदाय, तुम अक्षयगुण के भरे |
पूजूँ अक्षत ल्याय, दोष-नाश गुण कीजियो ||

Hama-avaguṇa samudāya, tuma akṣayaguṇa kē bharē |
Pūjūm̐ akṣata lyāya, dōṣa-nāśa guṇa kījiyō ||

ॐ ह्रीं श्रीसिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने अक्षयपद-प्राप्तये अक्षतान् निर्वपामीति स्वाहा।३।
Om hrīṁ śrīsid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē akṣayapada-prāptayē akṣatān nirvapāmīti svāhā|3|

समयसार-सुपुष्प-सुमालया, सहज-कर्म-करेण विशोधया |
परम-योग-बलेन वशीकृतं, सहज-सिद्धमहं परिपूजये ||

Samayasāra-supuṣpa-sumālayā, sahaja-karma-karēṇa viśōdhayā|
Parama-yōga-balēna vaśīkr̥taṁ, sahaja-sid’dhamahaṁ paripūjayē||

काम-अग्नि है मोहि, निश्चय शील-स्वभाव तुम |
फूल चढ़ाऊँ मैं तोय, मेरो रोग निवारियो ||

Kāma-agni hai mōhi, niścaya śīla-svabhāva tuma|
Phūla caṛhā’ūm̐ maiṁ tōya, mērō rōga nivāriyō||

ॐ ह्रीं श्रीसिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने कामबाण-विध्वंसनाय पुष्पं निर्वपामीति स्वाहा।४।
Om hrīṁ śrīsid’dhacakrādhipatayēsid’dhaparamēṣṭhinē kāmabāṇa-vidhvansanāya puṣpaṁ nirvapāmīti svāhā|4|

अकृत-बोध-सुदिव्य-नैवेद्यकै:, विहित-जात-जरा-मरणांतकै: |
निरवधि-प्रचुरात्म-गुणालयं, सहज-सिद्धमहं परिपूजये ||

Akr̥ta-bōdha-sudivya-naivēdyakai:, Vihita-jāta-jarā-maraṇāntakai:|
Niravadhi-pracurātma-guṇālayaṁ, sahaja-sid’dhamahaṁ paripūjayē||

मोहि क्षुधा दु:ख देत, ध्यान-खड्ग करि तुम हती |
मेरी बाधा चूर, नेवज से पूजा करूँ ||

Mōhi kṣudhā du:Kha dēta, dhyāna-khaḍga kari tuma hatī|
Mērī bādhā cūra, nēvaja sē pūjā karūm̐||

ॐ ह्रीं श्रीसिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने क्षुधारोग-विनाशनाय नैवेद्यं निर्वपामीतिस्वाहा।५।
Om hrīṁ śrīsid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē kṣudhārōga-vināśanāya naivēdyaṁ nirvapāmītisvāhā |5|

सहज-रत्नरुचि-प्रतिदीपकै:, रुचि-विभूति तम: प्रविनाशनै: |
निरवधि-स्वविकाश-प्रकाशनै:, सहज-सिद्धमहं परिपूजये ||

Sahaja-ratnaruci-pratidīpakai:, Ruci-vibhūti tama: Pravināśanai:|
Niravadhi-svavikāśa-prakāśanai:, Sahaja-sid’dhamahaṁ paripūjayē ||

मोह-तिमिर हम पास, तुम पै चेतन-ज्योति है |
पूजौं दीप-प्रकाश, मेरो तम निरवारियो ||

Mōha-timira hama pāsa, tuma pai cētana-jyōti hai |
Pūjauṁ dīpa-prakāśa, mērō tama niravāriyō ||

ॐ ह्रीं श्रीसिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने मोहांधकार-विनाशनाय दीपं निर्वपामीति स्वाहा।६।
Om hrīṁ śrīsid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē mōhāndhakāra-vināśanāya dīpaṁ nirvapāmīti svāhā |6|

निज-गुणाक्षय-रूप-सुधूपनै:, स्वगुण-घाति-मल-प्रविनाशनै: |
विशद बोध-सुदीर्घ-सुखात्मकं, सहज-सिद्धमहं परिपूजये ||

Nija-guṇākṣaya-rūpa-sudhūpanai:, Svaguṇa-ghāti-mala-pravināśanai:|
Viśada bōdha-sudīrgha-sukhātmakaṁ, sahaja-sid’dhamahaṁ paripūjayē ||
अष्टकर्म-वन-जाल, मुक्ति-स्वामी सुख करो |
खेऊँ धूप रसाल, अष्ट-कर्म निरवारियो ||

Aṣṭakarma-vana-jāla, mukti-svāmī sukha karō |
Khē’ūm̐ dhūpa rasāla, aṣṭa-karma niravāriyō ||

ॐ ह्रीं श्रीसिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने अष्टकर्म-विध्वंसनाय धूपं निर्वपामीति स्वाहा ।७।
Om hrīṁ śrīsid’dhacakrādhipatayēsid’dhaparamēṣṭhinē aṣṭakarma-vidhvansanāya dhūpaṁ nirvapāmīti svāhā |7|

परम-भाव-फलावलि-सम्पदा, सहजभाव-कुभाव-विशोधया |
निजगुण-स्फुरणात्म-निरंजन, सहज-सिद्धमहं परिपूजये ||

Parama-bhāva-phalāvali-sampadā,sahajabhāva-kubhāva-viśōdhayā|
Nijaguṇa-sphuraṇātma-niran̄jana, sahaja-sid’dhamahaṁ paripūjayē||

अन्तराय-दु:ख टाल, तुम अनंत-थिरता लही |
पूजूँ फल दरशाय, विघ्न टाल शिवफल करो ||

Antarāya-du:Kha ṭāla, tuma ananta-thiratā lahī|
Pūjūm̐ phala daraśāya, vighna ṭāla śivaphala karō||

ॐ ह्रीं श्रीसिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने मोक्षफल-प्राप्तये फलं निर्वपामीति स्वाहा।८।
Om hrīṁ śrīsid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē mōkṣaphala-prāptayē phalaṁ nirvapāmīti svāhā|8|


नेत्रोन्मीलि-विकास-भावनिवहैरत्यन्त-बोधाय वै |
वार्गन्धाक्षत-पुष्प-दाम-चरुकै: सद्दीपधूपै: फलै: ||
यश्चिन्तामणि-शुद्ध-भाव-परमं ज्ञानात्मकैरर्चयेत्,
सिद्धं स्वादुमगाध-बोधमचलं सञ्चर्चयामो वयम् ||

Nētrōnmīli-vikāsa-bhāvanivahairatyanta-bōdhāya vai|
Vārgandhākṣata-puṣpa-dāma-carukai: Saddīpadhūpai: Phalai||
Yaścintāmaṇi-śud’dha-bhāva-paramaṁ jñānātmakairarcayēt,
sid’dhaṁ svādumagādha-bōdhamacalaṁ sañcarcayāmō vayam||

हममें आठ ही दोष, जजहुँ अर्घ ले सिद्ध जी |
दीजे वसु-गुण मोय, कर जोड़े सेवक खड़ा ||

Hamamēṁ āṭha hī dōṣa, jajahum̐ argha lē sid’dha jī|
Dījē vasu-guṇa mōya, kara jōṛē sēvaka khaṛā||

ॐ ह्रीं श्री सिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने अनर्घ्यपद-प्राप्तये अर्घ्य निर्वपामीति स्वाहा।९।
Om hrīṁ śrī sid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē anarghyapada-prāptayē arghya nirvapāmīti svāhā|9|
 
जयमाला
Jayamālā

विराग सनातन शांत निरंश, निरामय निर्भय निर्मल हंस |
सुधाम विबोध-निधान विमोह, प्रसीद विशुद्ध सुसिद्ध-समूह ||

Virāga sanātana śānta niranśa, nirāmaya nirbhaya nirmala hansa |
Sudhāma vibōdha-nidhāna vimōha, prasīda viśud’dha susid’dha-samūha ||

अर्थ- रागरहित हे वीतराग, हे सनातन (अनादि-अनिधन); उद्वेग, द्वेष, क्रोधादि से रहित होने से वास्तविक शांति को प्राप्त करनेवाले हे शांत! अंश कल्पना से रहित होने के कारण हे निरंश! शारीरिक-मानसिक रोगों से रहित हे निरामय! मरणादि भयों से रहित होने के कारण हे निर्भय! हे निर्मल आत्मा! निर्मल ज्ञान के उत्तमधाम! मोहरहित होने से विमोह! ऐसे परम-सिद्धों के समूह (हम पर) प्रसन्न होइये।
Artha- rāgarahita hē vītarāga, hē sanātana (anādi-anidhana); udvēga, dvēṣa, krōdhādi sē rahita hōnē sē vāstavika śānti kō prāpta karanēvālē hē śānta! Anśa, kalpanā sē rahita hōnē kē kāraṇa hē niranśa! Śārīrika-mānasika rōgōṁ sē rahita hē nirāmaya! Maraṇādi bhayōṁ sē rahita hōnē kē kāraṇa hē nirbhaya! Hē nirmala ātmā! Nirmala jñāna kē uttamadhāma! Mōharahita hōnē sē vimōha! Aisē parama-sid’dhōṁ kē samūha (hama para) prasanna hō’iyē.

विदूरित-संसृति-भाव निरंग, समामृत-पूरित देव विसंग |
अबंध कषाय-विहीन विमोह, प्रसीद विशुद्ध सुसिद्ध-समूह ||

Vidūrita-sansr̥ti-bhāva niraṅga, samāmr̥ta-pūrita dēva visaṅga |
Abandha kaṣāya-vihīna vimōha, prasīda viśud’dha susid’dha-samūha ||

अर्थ- हे सांसारिक भावों को दूर करनेवाले! हे अशरीरी! हे समतारूपी अमृत से परिपूर्ण देव! हे अंतरंग-बहिरंग संगरहित विसंग! हे कर्मबंधन से विनिर्मुक्त! हे कषायरहित! हे विमोह! विशुद्ध सिद्धों के समूह! (हम पर) प्रसन्न होइये।२।
Artha-hē sānsārika bhāvōṁ kō dūra karanēvālē! Hē aśarīrī! Hē samatārūpī amr̥ta sē paripūrṇa dēva! Hē antaraṅga-bahiraṅga saṅgarahita visaṅga! Hē karmabandhana sē vinirmukta! Hē kaṣāyarahita! Hē vimōha! Viśud’dha sid’dhōṁ kē samūha! (Hama para) prasanna hō’iyē |2|

निवारित-दुष्कृतकर्म-विपाश, सदामल-केवल-केलि-निवास |
भवोदधि-पारग शांत विमोह, प्रसीद विशुद्ध सुसिद्ध-समूह ||

Nivārita-duṣkr̥takarma-vipāśa, sadāmala-kēvala-kēli-nivāsa|
Bhavōdadhi-pāraga śānta vimōha, prasīda viśud’dha susid’dha-samūha ||

अर्थ– हे दुष्कर्म के नाशक! हे कर्मजंजाल से रहित! हे निर्मल केवलज्ञान के क्रीड़ास्थल! संसार के पारगामी! हे परम शान्त! हे मोहमुक्त पवित्र सिद्धों के समूह (हम पर) प्रसन्न होइये।३।
Artha– hē duṣkarma kē nāśaka! Hē karmajan̄jāla sē rahita! Hē nirmala kēvalajñāna kē krīṛāsthala! Sansāra kē pāragāmī! Hē parama śānta! Hē mōhamukta pavitra sid’dhōṁ kē samūha (hama para) prasanna hō’iyē ||3||

अनंत-सुखामृत-सागर-धीर, कलंक-रजो-मल-भूरि-समीर |
विखण्डित-काम विराम-विमोह, प्रसीद विशुद्ध सुसिद्ध-समूह ||

Ananta-sukhāmr̥ta-sāgara-dhīra, kalaṅka-rajō-mala-bhūri-samīra |
Vikhaṇḍita-kāma virāma-vimōha, prasīda viśud’dha susid’dha-samūha||

अर्थ- हे अनंतसुखरूपी अमृत के समुद्र! हे धीर! कलंकरूपी धूलि को उड़ाने के लिए प्रबल वायु! हे कामविकार को खंडित करनेवाले! हे कर्मों के विरामस्थल! हे निर्मोह पवित्र सिद्धों के समूह (हम पर) प्रसन्न होइये।४।
Artha– hē anantasukharūpī amr̥ta kē samudra! Hē dhīra! Kalaṅkarūpī dhūli kō uṛānē kē li’ē prabala vāyu! Hē kāmavikāra kō khaṇḍita karanēvālē! Hē karmōṁ kē virāmasthala! Hē nirmōha pavitra sid’dhōṁ kē samūha (hama para) prasanna hō’iyē |4|

विकार-विवर्जित तर्जित-शोक, विबोध-सुनेत्र-विलोकित-लोक |
विहार विराव विरंग विमोह, प्रसीद विशुद्ध सुसिद्ध-समूह ||

Vikāra-vivarjita tarjita-śōka, vibōdha-sunētra-vilōkita-lōka |
Vihāra virāva viraṅga vimōha, prasīda viśud’dha susid’dha-samūha||

अर्थ– कर्मजन्य शुभ-अशुभ विकारों से रहित! हे शोकरहित! हे केवलज्ञान रूपी नेत्र से सम्पूर्ण
लोक को देखनेवाले! कर्मादिक द्वारा हरण से रहित! शब्दरहित तथा रंग से रहित ऐसे हे मोह-रहित! परम विशुद्ध सिद्धों के समूह! (हम पर) प्रसन्न होइये।५।
Artha– karmajan’ya śubha-aśubha vikārōṁ sē rahita! Hē śōkarahita! Hē kēvalajñāna rūpī nētra sē sampūrṇa lōka kō dēkhanēvālē! Karmādika dvārā haraṇa sē rahita! Śabdarahita tathā raṅga sē rahita aisē hē mōharahita! Parama viśud’dha sid’dhōṁ kē samūha! (Hama para) prasanna hō’iyē |5|

रजोमल-खेद-विमुक्त विगात्र, निरंतर नित्य सुखामृत-पात्र |
सुदर्शन राजित नाथ विमोह, प्रसीद विशुद्ध सुसिद्ध-समूह ||

Rajōmala-khēda-vimukta vigātra, nirantara nitya sukhāmr̥ta-pātra |
Sudarśana rājita nātha vimōha, prasīda viśud’dha susid’dha-samūha ||

अर्थ- दोष-आवरण तथा खेदरहित! हे अशरीरी! हे निरंतर! समय के अन्तररहित! सुखरूपी
अमृत के पात्र! हे सम्यग्दर्शन या केवलदर्शन से शोभायमान हे संसार के स्वामी! हे मोह- रहित परम पवित्रता युक्त सिद्धों के समूह! (हम पर) प्रसन्नता धारण कीजिए।६।
Artha-dōṣa-āvaraṇa tathā khēdarahita! Hē aśarīrī! Hē nirantara! Samaya kē antararahita! Sukharūpī amr̥ta kē pātra! Hē samyagdarśana yā kēvaladarśana sē śōbhāyamāna hē sansāra kē svāmī! Hē mōharahita parama pavitratā yukta sid’dhōṁ kē samūha! (Hama para) prasannatā dhāraṇa kīji’ē. |6|

नरामर-वंदित निर्मल-भाव, अनंत मुनीश्वर पूज्य विहाव |
सदोदय विश्व महेश विमोह, प्रसीद विशुद्ध सुसिद्ध-समूह ||

Narāmara-vandita nirmala-bhāva, ananta munīśvara pūjya vihāva |
Sadōdaya viśva mahēśa vimōha, prasīda viśud’dha susid’dha-samūha ||

अर्थ- हे मनुष्य और देवों से पूजनीय! हे समस्त दोषो से मुक्त होने के कारण निर्मल भाव वाले हे अनंत मुनीश्वरों से पूज्य! हे विकाररहित! हे सर्वदा उदयस्वरूप! हे समस्त संसार के महास्वामिन्! हे विमोह! हे परमपवित्र सिद्धों के समूह! (हम पर) प्रसन्नता धारण कीजिए।७।
Artha- hē manuṣya aura dēvōṁ sē pūjanīya! Hē samasta dōṣō sē mukta hōnē kē kāraṇa nirmala bhāvavālē hē ananta munīśvarōṁ sē pūjya! Hē vikārarahita! Hē sarvadā udayasvarūpa! Hē samasta sansāra kē mahāsvāmin! Hē vimōha! Hē paramapavitra sid’dhōṁ kē samūha! (Hama para) prasannatā dhāraṇa kīji’ē |7|

विदंभ वितृष्ण विदोष विनिद्र, परापर-शंकर सार वितंद्र |
विकोप विरूप विशंक विमोह, प्रसीद विशुद्ध सुसिद्ध-समूह ||

Vidambha vitr̥ṇa vidōṣa vinidra, parāpara-śaṅkara sāra vitandra|
Vikōpa virūpa viśaṅka vimōha, prasīda viśud’dha susid’dha-samūha ||

अर्थ– हे घमंडरहित! हे तृष्णारहित! द्वेषादिक दोषरहित! हे निद्रारहित! हे स्व तथा पर की महा-अशांति के कारक अधर्म का नाश कर धर्मरूपी शांति करनेवाले! हे आलस्यरहित! हे कोप- रहित! हे रूपरहित! हे शंकारहित! मोहरहित विशुद्ध-सिद्धों के समूह! (हम पर) प्रसन्न होइये।८।
Artha- hē ghamaṇḍarahita! Hē tr̥ṣṇārahita! Dvēṣādika dōṣarahita! Hē nidrārahita! Hē sva tathā para kī mahā-aśānti kē kāraka adharma kā nāśa kara dharmarūpī śānti kō karanēvālē! Hē ālasyarahita! Hē kōparahita! Hē rūparahita! Hē śaṅkārahita! Hē mōharahita viśud’dha-sid’dhōṁ kē samūha! (Hama para) prasanna hō’iyē |8|

जरा-मरणोज्झित-वीत-विहार, विचिंतित निर्मल निरहंकार |
अचिन्त्य-चरित्र विदर्प विमोह, प्रसीद विशुद्ध सुसिद्ध-समूह ||

Jarā-maraṇōjjhita-vīta-vihāra, vicintita nirmala nirahaṅkāra |
Acintya-caritra vidarpa vimōha, prasīda viśud’dha susid’dha-samūha ||

अर्थ- हे वृद्धता तथा मरणदशा को पार करनेवाले! हे गमनरहित! चिन्तारहित! हे अज्ञानादिक आत्मीय मैल से रहित! हे अहंकाररहित! अचिंत्य चारित्र के धारक! हे दर्परहित! हे मोहरहित! परम पवित्र सिद्धों के संघ! (हम पर) प्रसन्नता धारण कीजिए।९।
Artha-hē vr̥d’dhāvasthā tathā maraṇadaśā kō pāra karanēvālē! Hē gamana-rahita! Cintārahita! Hē ajñānādika ātmīya maila sē rahita! Hē ahaṅkārarahita! Acintya cāritra kē dhāraka! Hē darparahita! Hē mōharahita! Parama pavitra sid’dhōṁ kē saṅgha! (Hama para) prasannatā dhāraṇa kīji’ē |9|

विवर्ण विगंध विमान विलोभ, विमाय विकाय विशब्द विशोभ |
अनाकुल केवल सर्व विमोह, प्रसीद विशुद्ध सुसिद्ध-समूह ||

Vivarṇa vigandha vimāna vilōbha, vimāya vikāya viśabda viśōbha |
Anākula kēvala sarva vimōha, prasīda viśud’dha susid’dha-samūha ||

अर्थ- हे श्वेत-पीतादिक वर्णरहित! हे गंधरहित! हे छोटे-बड़े हल्के-भारी आदि परिमान से रहित! हे लोभरहित! हे मायारहित! हे शरीररहित! हे शब्दरहित! हे कृत्रिम शोभारहित! हे आकुलतारहित! सबका हित करनेवाले! मोहरहित परम पवित्र सिद्धों के समूह! (हम पर) प्रसन्नता धारण कीजिए।१०।
Artha-hē śvēta-pītādika varṇarahita! Hē gandharahita! Hē chōṭē-baṛē halkē-bhārī ādi parimāna sē rahita! Hē lōbharahita! Hē māyārahita! Hē śarīrarahita! Hē śabdarahita! Hē kr̥trima śōbhārahita! Hē ākulatārahita! Sabakā hita karanēvālē! Mōharahita parama pavitra sid’dhōṁ kē samūha! (Hama para) prasannatā dhāraṇa kīji’ē |10|


(घत्ता मालिनी छन्द)
असम – समयसारं चारु – चैतन्य – चिह्नम् |
पर – परिणति – मुक्तं पद्मनंदीन्द्र – वन्द्यम् ||
निखिल – गुण – निकेतं सिद्ध-चक्रं विशुद्धम् |
स्मरति नमति यो वा स्तौति सोऽभ्येति मुक्तिम् ||

ॐ ह्रीं श्री सिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने पूर्णार्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा ।
(Ghattā mālinī chanda)
asama – samayasāraṁ cāru – caitan’ya – cihnam |
Para – paraṇati – muktaṁ padmanandīndra – vandyam ||
Nikhila – guṇa – nikētaṁ sid’dha-cakraṁ viśud’dham |
Smarati namati yō vā stauti sō̕bhyēti muktim ||

Ōṁ hrīṁ śrī sid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē pūrṇārghyam nirvapāmīti svāhā|

अर्थ– इस प्रकार जो मनुष्य असम (असाधारण) अर्थात् संसारी आत्माओं से भिन्न, समयसार-स्वरूप, सुन्दर निर्मल-चेतना जिनका चिह्न है, जड़- द्रव्य के परिणमन से रहित तथा पद्मनंदि देव मुनि द्वारा वंदनीय एवं समस्त गुणों के घर-रूप सिद्धमंडल को जो स्मरण करता है, नमस्कार करता है तथा उनका स्तवन करता है, वह मोक्ष को पा लेता है।
Artha– isa prakāra jō manuṣya asama (asādhāraṇa) arthāt sansārī ātmā’ōṁ sē bhinna, samayasāra-svarūpa, sundara nirmala-cētanā jinakā cihna hai, jaṛa- dravya kē pariṇamana sē rahita tathā padmanandi dēva muni dvārā vandanīya ēvaṁ samasta guṇōṁ kē ghara-rūpa sid’dhamaṇḍala kō jō smaraṇa karatā hai, namaskāra karatā hai tathā unakā stavana karatā hai, vaha mōkṣa kō pā lētā hai.


(अडिल्ल छन्द)
अविनाशी अविकार परम-रस-धाम हो |
समाधान सर्वज्ञ सहज अभिराम हो ||
शुद्ध बुद्ध अविरुद्ध अनादि अनंत हो |
जगत-शिरोमणि सिद्ध सदा जयवंत हो ||१||

(Aḍilla chanda)
avināśī avikāra parama-rasa-dhāma hō |
Samādhāna sarvajña sahaja abhirāma hō ||
Śud’dha bud’dha avirud’dha anādi ananta hō |
Jagata-śirōmaṇi sid’dha sadā jayavanta hō ||1||

अर्थ- हे भगवान्! आप अविनाशी, अविकार, अनुपम सुख के स्थान, मोक्षस्थान में रहने वाले, सर्वज्ञ तथा स्वाभाविक गुणों में रमण करनेवाले हो और निर्मल ज्ञानधारी, आत्मिक गुणों के अनुकूल तथा अनादि और अनंत हो। हे संसार के शिरोमणि सिद्ध भगवान्! आपकी सदा जय होवे।
Artha- hē bhagavān! Āpa avināśī, avikāra, anupama sukha kē sthāna, mōkṣa
sthāna mēṁ rahanēvālē, sarvajña tathā svābhāvik guṇōṁ mēṁ ramaṇ karanē vālē hō aura nirmala jñānadhārī ātmika guṇōṁ kē anukūla tathā anādi aura ananta hō. Hē sansāra kē śirōmaṇi sid’dha bhagavān! Āpakī sadā jaya hōvē|

ध्यान अग्निकर कर्म-कलंक सबै दहे |
नित्य निरंजन देव स्वरूपी ह्वै रहे ||
ज्ञायक ज्ञेयाकार ममत्व-निवार के |
सो परमातम सिद्ध नमूँ सिर नायके ||२||

Dhyāna agnikara karma-kalaṅka sabai dahē |
Nitya niran̄jana dēva svarūpī hvai rahē ||
Jñāyaka jñēyākāra mamatva-nivāra kē |
Sō paramātama sid’dha namūm̐ sira nāyakē ||2||

अर्थ- जिन्होंने शुक्लध्यानरूपी अग्नि से समस्त कर्मरूपी कलंक को जला दिया, जो नित्य निर्दोष देवरूप हो गये, जानने योग्य व जाननेवाले का भेद मिटाकर उन सिद्ध-परमात्मा को सिर झुकाकर नमन करता हूँ।
Artha-jinhōnnē śukladhyānarūpī agni sē samasta karmarūpī kalaṅka kō jalā diyā, jō nitya nirdōṣa dēvarūpa hō gayē, jānanē yōgya va jānanēvālē kā bhēd miṭākara una sid’dha-paramātmā kō sir jhukākara namana karatā hūm̐ |


(दोहा)
अविचल ज्ञान-प्रकाशतैं, गुण-अनंत की खान |
ध्यान धरे सो पाइए, परम सिद्ध-भगवान् ||३||

(Dōhā)
Avicala jñāna-prakāśataiṁ, guṇa-ananta kī khāna |
Dhyāna dharē sō pā’i’ē, parama sid’dha-bhagavān ||3||

अर्थ- जो निश्चल केवलज्ञान से प्रकाशमान है, अनंत गुणों के खान स्वरूप है, ऐसे पूज्यनीय सिद्ध भगवान् को केवल ध्यान द्वारा ही पा सकते हैं।
Artha-jō niścala kēvalajñāna sē prakāśamāna hai, ananta guṇōṁ kē khāna svarūpa hai, aisē pūjyanīya sid’dha bhagavān kō kēvala dhyāna dvārā hī pā sakatē haiṁ |

अविनाशी आनंदमय, गुणपूरण भगवान् |
शक्ति हिये परमात्मा, सकल पदारथ जान ||४||

Avināśī ānandamaya, guṇapūraṇa bhagavān |
Śakti hiyē paramātmā, sakala padāratha jāna ||4||

अर्थ- समस्त पदार्थों को जानने के लिये अविनाशी, आनंदस्वरूप, गुणों से परिपूर्ण परमात्मा की शक्ति हृदय में धारण करो।
Artha-samasta padārthōṁ kō jānanē kē liyē avināśī, ānandasvarūpa, guṇōṁ sē paripūrṇa paramātmā kī śakti hr̥daya mēṁ dhāraṇa karō |
।।इत्याशीर्वाद: पुष्पांजलिं क्षिपेत्।।
|| Ityāśīrvāda: Puṣpān̄jaliṁ kṣipēt ||

* * * A * * *

सिद्ध-पूजा (संस्कृत) Sid'dha-Pūjā (Sanskr̥ta)

आचार्य पद्मनन्दि
Ācārya Padmanandi

pdf Audio pdf PDF

पूजाएँ दो प्रकार से की जा सकती हैं।द्रव्यपूजाद्रव्याष्टक बोलते हुए क्रमश: द्रव्य चढ़ाते हुए करते हैं। जबकिभावपूजाआरम्भपरिग्रह त्यागने वाले श्रावक, मुनिगण तथा बिना सामग्री के पूजन करने के इच्छुक मन के भावों सेभावाष्टकबोलकर करते हैं। सिद्धों की पूजा के दोनों ही प्रकार के अष्टक संस्कृत में भी है तथा हिन्दी भाषा में भी। हिन्दी भावाष्टकयुक्त एक संपूर्ण पूजा अलग से भी है, पूजक अपनी भावना के अनुसार कोई भी पूजन कर सकते हैं।
Pūjā’ēm̐ dō prakāra sē kī jā sakatī haiṁ. ‘Dravyapūjā’ dravyāṣṭaka bōlatē hu’ē kramaśa: Dravya caṛhātē hu’ē karatē haiṁ. Jabaki ‘bhāvapūjā’ ārambha-parigraha tyāganē vālē śrāvaka, munigaṇa tathā binā sāmagrī kē pūjana karanē kē icchuka mana kē bhāvōṁ sē ‘bhāvāṣṭaka’ bōlakara karatē haiṁ| Sid’dhōṁ kī pūjā kē dōnōṁ hī prakāra kē aṣṭaka sanskr̥ta mēṁ bhī hai tathā hindī bhāṣā mēṁ bhī. Hindī bhāvāṣṭaka-yukta ēka sampūrṇa pūjā alaga sē bhī hai, pūjaka apanī bhāvanā kē anusāra kō’i bhī pūjana kara sakatē haiṁ|

द्रव्याष्टक
ऊर्ध्वाधोरयुतं सबिन्दु सपरं ब्रह्म-स्वरावेष्टितम् |
वर्गापूरित-दिग्गताम्बुज-दलं तत्संधि-तत्वान्वितम् ||
अंत:पत्र-तटेष्वनाहत-युतं ह्रींकार-संवेष्टितम् |
देवं ध्यायति य: स मुक्तिसुभगो वैरीभ-कण्ठीरव: ||१||

ॐ ह्रीं श्री सिद्धचक्राधिपते सिद्धपरमेष्ठिन्! अत्र अवतर! अवतर! संवौषट्! ( इति आह्वाननम्)
ॐ ह्रीं श्री सिद्धचक्राधिपते सिद्धपरमेष्ठिन्! अत्र तिष्ठ! तिष्ठ! :! :! ( इति स्थापनम्)
ॐ ह्रीं श्री सिद्धचक्राधिपते सिद्धपरमेष्ठिन्! अत्र मम सन्निहितो भव भव वषट्! ( इति सन्निधिकरणम्)
Dravyāṣṭaka
Ūrdhvādhōrayutaṁ sabindu saparaṁ brahma-svarāvēṣṭitam |
Vargāpūrita-diggatāmbuja-dalaṁ tatsandhi-tatvānvitam ||
Anta:Patra-taṭēṣvanāhata-yutaṁ hrīṅkāra-sanvēṣṭitam |
Dēvaṁ dhyāyati ya: Sa muktisubhagō vairībha-kaṇṭhīrava ||1||

Ōṁ hrīṁ śrī sid’dhacakrādhipatē sid’dhaparamēṣṭhin! Atra avatara! Avatara! Sanvauṣaṭ! (Iti Āhvānanam)
Ōṁ hrīṁ śrī sid’dhacakrādhipatē sid’dhaparamēṣṭhin! Atra Tiṣṭha! Tiṣṭha! Ṭha:! Ṭha:! (Iti Sthāpanam)
Ōṁ hrīṁ śrī sid’dhacakrādhipatē sid’dhaparamēṣṭhin! Atra mama sannihitō bhava bhava vaṣaṭ! (Iti Sannidhi
karaṇam)

अर्थ ऊपर और नीचे रेफ से युक्त बिन्दुसहित हकार (र्ह्रं), जिसे घेरती हुई वर्गपूरित आठ पंखुड़ियाँ हैं (वर्गपूरित अर्थात्- पहली पंखुड़ी पर ई उ अं : ऋृ लृ लृ; दूसरी पर ; तीसरी पर ; चौथी पर ; पाँचवीं  पर ; छठवीं पर ; सातवीं पर ; तथा आठवीं पंखुड़ी पर हैं) आठों पंखुड़ियों के जुड़ावों परणमो अरिहंताणंहै| पंखुड़ियों के भीतरी किनारे ह्रीं से सहित हैं, ऐसे अक्षरात्मक सिद्धपरमेष्ठी का जो ध्यान करता है, वह मुक्ति-सुन्दरी का पति तथा कर्मरूपी हाथी को सिंह के समान नष्ट करनेवाला होता है।
ArthaŪpar aur nīcē rēpha sē yukta bindu-sahita hakāra (r’hraṁ), jisē ghēratī hu’i vargapūrita āṭha paṅkhuṛiyām̐ haiṁ (arthāt- pahalī paṅkhuṛī par a ā i ‘i u ū ē ai ō au aṁ a: R̥ r̥̔r̥ lr̥ lr̥; dūsarī par ka kha ga gha ṅa; tīsarī par ca cha ja jha ña; cauthī par ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa; pām̐cavīṁ par ta tha da dha na; chaṭhavīṁ par pa pha ba bha ma; sātavīṁ par ya ra la va; tathā āṭhavīṁ paṅkhuṛī par śa ṣa sa ha haiṁ). Āṭhōṁ paṅkhuṛiyōṁ kē juṛāvōṁ par ‘ṇamō arihantāṇaṁ’ hai | paṅkhuṛiyōṁ kē bhītarī kinārē ’hrīṁ’ sē sahita hain, aisē akṣarātmak sid’dha-paramēṣṭhī kā jō dhyān karatā hai, vah muktisundarī kā pati tathā karmarūpī hāthī kō sinha kē samāna naṣṭ karanēvālā hōtā hai |

निरस्तकर्म-सम्बन्धं सूक्ष्मं नित्यं निरामयम् |
वन्देऽहं  परमात्मानममूर्त्तमनुपद्रवम् ||२||

Nirastakarma-sambandhaṁ sūkṣmaṁ nityaṁ nirāmayam.
Vandē̕haṁ paramātmānamamūrttamanupadravam ||2||


(सिद्धयंत्र की स्थापना कर वंदन करें।)
(Sid’dhayantra kī sthāpanā kara vandana karēṁ)

अर्थ कर्मबंधन से रहित अशरीरी होने के कारणसूक्ष्म’, जन्म मरणादि रहित होने से नित्य’, शारीरिक व मानसिक आधिव्याधियों से रहित होने सेनिरामय’ (निरोग), पुद्गल का संबंध होने के कारणअमूर्त’, तथा सांसारिक संबंध होने सेउपद्रवरहितसिद्ध परमात्मा को नमस्कार करता हूँ।
ArthaKarma-bandhana sē rahita aśarīrī hōnē kē kāraṇa ‘sūkṣma’, janma maraṇādi rahita hōnē sē ‘nitya’, śārīrika va mānasika ādhi-vyādhiyōṁ sē rahita hōnē sē ‘nirāmaya’ (nirōga), pudgala kā sambandha na hōnē kē kāraṇa ‘amūrta’, tathā sānsārika sambandha na hōnē sē ‘upadrava-rahita’ sid’dha paramātmā kō namaskāra karatā hūm̐.

सिद्धौ निवासमनुगं परमात्म-गम्यम् |
हान्यादिभावरहितं भव-वीत-कायम् ||
रेवापगा-वर-सरो-यमुनोद्भवानाम् |
नीरैर्यजे कलशगैर्वर-सिद्धचक्रम् ||३||

ॐ ह्रीं सिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने जन्मजरामृत्युविनाशनाय जलं  निर्वपामीति स्वाहा ।१।
Sid’dhau nivāsamanugaṁ paramātma-gamyam|
Hān’yādibhāvarahitaṁ bhava-vīta-kāyam||
Rēvāpagā-vara-sarō-yamunōdbhavānām|
Nīrairyajē kalaśagairvara-sid’dhacakram||3||

Ōṁ hrīṁ sid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē janma-jarā-mr̥tyu-vināśanāya jalaṁ nirvapāmīti svāhā |1|

अर्थ लोक के अंत-भाग में विराजमान, केवली सर्वज्ञदेव परमात्मा के जानने योग्य, हानिवृद्धि (जन्ममरण) आदि विकारों से रहित संसारातीत शरीरवाले सिद्धों के समूह को रेवा, गंगा, यमुना आदि स्वच्छसरिताओं के जल से भरे कलशों से पूजता हूँ।।
ArthaLōka kē anta-bhāga mēṁ virājamāna, kēvalī sarvajñadēva paramātmā kē jānanē yōgya, hāni-vr̥d’dhi (janma-maraṇa) ādi vikārōṁ sē rahita sansārātīta śarīravālē sid’dhōṁ kē samūha kō rēvā, gaṅgā, yamunā ādi svaccha-saritā’ōṁ kē jala sē bharē kalaśōṁ sē pūjatā hūm̐||

आनंद-कंद-जनकं घन-कर्म-मुक्तम् |
सम्यक्त्व-शर्म-गरिमं जननार्तिवीतम् ||
सौरभ्य-वासित-भुवं हरि-चंदनानाम् |
गन्धैर्यजे परिमलैर्वर-सिद्धचक्रम् ||४||

ॐ ह्रीं श्रीसिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने संसारताप विनाशनाय चंदनं निर्वपामीति स्वाहा।
Ānanda-kanda-janakaṁ ghana-karma-muktam.
Samyaktva-śarma-garimaṁ jananārtivītam..
Saurabhya-vāsita-bhuvaṁ hari-candanānām.
Gandhairyajē parimalairvara-sid’dhacakram ||4||

Ōṁ hrīṁ śrīsid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē sansāratāpa vināśanāya candanaṁ nirvapāmīti svāhā |

अर्थ आनंद के अंकुर को उत्पन्न करनेवाले, कर्ममल से रहित, क्षायिक सम्यक्त्व तथा अनंत सुखधारी होने से परम गौरवशाली, जन्म-पीड़ा से रहित, निर्मल कीर्ति रूपी सुरभि के वास ऐसे सिद्धसमूह को मलयगिरि के मनोहर सुंगधित चंदन से पूजन करता हूँ।
ArthaĀnanda kē aṅkura kō utpanna karanēvālē, karma-mala sē rahita, kṣāyika samyaktva tathā ananta sukhadhārī hōnē sē parama gauravaśālī, janma-pīṛā sē rahita, nirmala kīrti rūpī surabhi kē vāsa aisē sid’dha-samūha kō malaya-giri kē manōhara suṅgadhita candana sē pūjana karatā hūm̐|

सर्वावगाहन-गुणं सुसमाधि-निष्ठम् |
सिद्धं स्वरूप-निपुणं कमलं विशालम् ||
सौगन्ध्य-शालि-वनशालि-वराक्षतानाम् |
पुंजैर्यजे – शशिनिभैर्वर – सिद्धचक्रम् ||५||

ॐ ह्रीं श्रीसिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरममेष्ठिने अक्षयपदप्राप्तये अक्षतान् निर्वपामीति स्वाहा।
Sarvāvagāhana-guṇaṁ susamādhi-niṣṭham |
Sid’dhaṁ svarūpa-nipuṇaṁ kamalaṁ viśālam ||
Saugandhya-śāli-vanaśāli-varākṣatānām |
Pun̄jairyajē – śaśinibhairvara – sid’dhacakram ||5||

Ōṁ hrīṁ śrīsid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamamēṣṭhinē akṣayapada-prāptayē akṣatān nirvapāmīti svāhā|

अर्थ आयुकर्म के नाश से प्रकट अवगाहनगुण के धारक, अपने अनंत गुणों में मग्न, अपने निष्कलंक स्वरूप और परमज्ञान से सम्पूर्ण जगत् में प्रसिद्ध सिद्धभगवान् को सुगंधित श्रेष्ठ चन्द्रमा के समान निर्मल अक्षतों के पुंज से पूजन करता हूँ।
Artha Āyukarma kē nāśa sē prakaṭa avagāhana-guṇa kē dhāraka, apanē ananta guṇōṁ mēṁ magna, apanē niṣkalaṅka svarūpa aura paramajñāna sē sampūrṇa jagat mēṁ prasid’dha sid’dha-bhagavān kō sugandhita śrēṣṭha candramā kē samāna nirmala akṣatōṁ kē pun̄ja sē pūjana karatā hūm̐.

नित्यं स्वदेह-परिमाणमनादिसंज्ञम् |
द्रव्यानपेक्षममृतं मरणाद्यतीतम् ||
मंदार-कुंद-कमलादि-वनस्पतीनाम् |
पुष्पैर्यजे शुभतमैर्वर – सिद्धचक्रम् ||६||

ॐ ह्रीं श्रीसिद्धचक्राधिपतयेसिद्धपरमेष्ठिने कामबाण विध्वंसनाय पुष्पं निर्वपामीति स्वाहा।
Nityaṁ svadēha-parimāṇamanādisan̄jñam |
Dravyānapēkṣamamr̥taṁ maraṇādyatītam ||
Mandāra- kunda- kamalādi vanaspatīnām |
Puṣpairyajē śubhatamairvara-sid’dhacakram ||6||

Ōṁ hrīṁ śrīsid’dhacakrādhipatayēsid’dhaparamēṣṭhinē kāmabāṇa vidhvansanāya puṣpaṁ nirvapāmīti svāhā !

अर्थ कर्मों के द्वारा होनेवाली जन्ममरणादि अनेक अनित्य पर्यायों से रहित होने के कारण नित्य, चरमशरीर से कुछ कम अपने शरीर के परिमाण में अवस्थित, अनादि-कालीन पुद्गलादिक अन्य द्रव्यों से निरपेक्ष अपनी सिद्धपर्याय से अच्युत और जीवों को ध्यान करने पर अमृत के समान सुख करनेवाले मरणशोकरोगादिक से रहित सिद्धसमूह की मंदार, कुंद, कमल आदि पौधों के अत्यन्त सुन्दर पुष्पों से पूजन करता हूँ।
Artha Karmōṁ kē dvārā hōnēvālī janma-maraṇādi anēka anitya paryāyōṁ sē rahita hōnē kē kāraṇa nitya, caramaśarīra sē kucha kama apanē śarīra kē parimāṇa mēṁ avasthita, anādi-kālīna pudgalādika an’ya dravyōṁ sē nirapēkṣa apanī sid’dha-paryāya sē acyuta aura jīvōṁ kō dhyāna karanē para amr̥ta kē samāna sukha karanēvālē maraṇa-śōka-rōgādika sē rahita sid’dha-samūha kī mandāra, kunda, kamala ādi paudhōṁ kē atyanta sundara puṣpōṁ sē pūjana karatā hūm̐ |

ऊर्ध्व-स्वभाव-गमनं सुमनो-व्यपेतम् |
ब्रह्मादि-बीज-सहितं गगनावभासम् ||
क्षीरान्न-साज्य-वटकै रसपूर्णगर्भै-
र्नित्यं यजे चरुवरैर्वर – सिद्धचक्रम् ||७||

ॐ ह्रीं श्रीसिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने क्षुधारोगविनाशनाय नैवेद्यं निर्वपामीति स्वाहा।
Ūrdhva-svabhāva-gamanaṁ sumanō-vyapētam |
Brahmādi-bīja-sahitaṁ gaganāvabhāsam ||
Kṣīrānna-sājya-vaṭakai rasapūrṇagarbhair-
nityaṁ yajē caruvarairvara -sid’dhacakram ||7||

Ōṁ hrīṁ śrīsid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē kṣudhārōga-vināśanāya naivēdyaṁ nirvapāmīti svāhā !

अर्थ कर्मबंध टूट जाने के कारण स्वभाव से ही ऊर्ध्वगमन करनेवाले, जो इन्द्रिय एवं मतिज्ञानावरण के क्षयोपशम से होनेवाले द्रव्यमनभावमन से रहित, तथा अमूर्तिक हैं, निर्मल हैं, आकाश के समान जिनका ज्ञान व्यापक है, उन परमपूज्य सिद्धसमूह को दूध, अन्न, घृतादि से बने रसपूर्ण व्यंजनों से सर्वदा पूजन करता हूँ।
ArthaKarma-bandha ṭūṭa jānē kē kāraṇa svabhāva sē hī ūrdhvagamana karanē vālē, jō indriya ēvaṁ matijñānāvaraṇa kē kṣayōpaśama sē hōnēvālē dravyamana-bhāvamana sē rahit, tathā amūrtika haiṁ, nirmal haiṁ, ākāśa kē samān jinakā jñāna vyāpaka hai, una paramapūjya sid’dha-samūha kō dūdha, anna, ghr̥tādi sē banē rasapūrṇa vyan̄janōṁ sē sarvadā pūjana karatā hūm̐ |

आतंक-शोक-भय-रोग-मद-प्रशान्तम् |
निर्द्वन्द्व-भाव-धरणं महिमा-निवेशम् ||
कर्पूर-वर्ति-बहुभि: कनकावदातै-
र्दीपैर्यजे रुचिवरैर्वर-सिद्धचक्रम् ||८||

ॐ ह्रीं श्रीसिद्धचक्राधिपतयेसिद्धपरमेष्ठिने मोहांधकारविनाशनाय दीपं निर्वपामीति स्वाहा।
Ātaṅka-śōka-bhaya-rōga-mada-praśāntam |
Nirdvandva-bhāva-dharaṇaṁ mahimā-nivēśam ||
Karpūra-varti-bahubhi: Kanakāvadātai-
rdīpairyajē rucivarairvara-sid’dhacakram ||8||

Ōṁ hrīṁ śrīsid’dhacakrādhipatayēsid’dhaparamēṣṭhinē mōhāndhakāra-vināśanāya dīpaṁ nirvapāmīti svāhā |

अर्थ संताप अथवा उदासी, शोक, भय, रोग, मान से रहित, निर्द्वन्द्वता के धारक (दुविधा से रहित), निश्चल तथा सर्वोत्तम महिमा (बड़प्पन) के घरस्वरूप सिद्धसमूह की मैं स्वर्णपात्रों में सजी कपूर की अनेक बत्तियों युक्त दीपकों से अर्चना करता हूँ।
ArthaSantāpa athavā udāsī, śōka, bhaya, rōga, māna sē rahita,nirdvandvatā kē dhāraka (duvidhā sē rahita), niścala tathā sarvōttama mahimā (baṛappana) kē ghara-svarūpa sid’dha-samūha kī maiṁ svarṇa-pātrōṁ mēṁ sajī kapūra kī anēka battiyōṁ yukta dīpakōṁ sē arcanā karatā hūm̐.

पश्यन्समस्त-भुवनं युगपन्नितान्तम् |
त्रैकाल्य-वस्तु-विषये निविड-प्रदीपम् ||
सद्द्रव्यगन्ध-घनसार-विमिश्रितानाम् |
धूपैर्यजे परिमलैर्वर-सिद्ध-चक्रम् ||९||

ॐ ह्रीं श्रीसिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने अष्टकर्मदहनाय धूपं निर्वपामीति स्वाहा।
Paśyansamasta-bhuvanaṁ yugapannitāntam |
Traikālya-vastu-viṣayē niviḍa-pradīpam ||
Saddravyagandha-ghanasāra-vimiśritānām |
Dhūpairyajē parimalairvara-sid’dha-cakram ||9||

Ōṁ hrīṁ śrīsid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē aṣṭakarma-dahanāya dhūpaṁ nirvapāmīti svāhā |

अर्थकेवलज्ञान द्वारा समस्त संसार को अच्छी तरह एक साथ देखने वाले तथा भूत, भविष्यत तथा वर्तमान कालवर्ती पदार्थों को तथा उनकी पर्यायों को प्रकाशित करने में दैदीप्यमान दीपकसमान सर्वोत्तम सिद्धसमूह को मैं कपूर, चंदन, अगर आदि उत्तम तथा सुगंधित पदार्थो की सुंगधित धूप द्वारा पूजा करता हूँ।
ArthaKēvalajñāna dvārā samasta sansāra kō acchī taraha ēka sātha dēkhanē vālē; tathā bhūta, bhaviṣyata tathā vartamāna kālavartī padārthōṁ kō tathā unakī paryāyōṁ kō prakāśita karanē mēṁ daidīpyamāna dīpaka-samāna sarvōttama sid’dhasamūha kō maiṁ kapūra, candana, agara ādi uttama tathā sugandhita padārthō kī suṅgadhita dhūpa dvārā pūjā karatā hūm̐.

सिद्धासुरादिपति-यक्ष-नरेन्द्रचक्रै –
ध्र्येयं शिवं सकल-भव्य-जनै:सुवन्द्यम् ||
नारंगि-पूग-कदली-फल-नारिकेलै: |
सोऽहं यजे वरफलैर्वर-सिद्ध-चक्रम् ||१०||

ॐ ह्रीं श्रीसिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने मोक्षफलप्राप्तये फलं निर्वपामीति स्वाहा।
Surāsurādipati – yakṣa – narēndracakrai –
dhryēyaṁ śivaṁ sakala-bhavya-janai: Suvandyam ||
Nāraṅgi-pūga-kadalī-phala-nārikēlai: |
Sō̕haṁ yajē varaphalairvara-sid’dha-cakram ||10||

Ōṁ hrīṁ śrīsid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē mōkṣaphala-prāptayē phalaṁ nirvapāmīti svāhā |

अर्थव्यन्तरअसुरकुमार आदि देवों के इन्द्रों के तथा यक्षनरपतियों के समूहों द्वारा ध्येय, कल्याणस्वरूप, समस्त भव्यपुरुषो द्वारा वन्दनीय सिद्धों के संघ की नारंगी, सुपारी, केला तथा नारियल आदि उत्तमफलों के द्वारा पूजन करता हूँ।
ArthaSur-asurakumāra ādi dēvōṁ kē indrōṁ kē tathā yakṣa-narapatiyōṁ kē samūhōṁ dvārā dhyēya, kalyāṇasvarūpa, samasta bhavya-puruṣō dvārā vandanīya sid’dhōṁ kē saṅgha kī nāraṅgī, supārī, kēlā tathā nāriyala ādi uttama-phalōṁ kē dvārā pūjana karatā hūm̐ |

गन्धाढ्यं सुपयो मधुव्रत-गणै: संगं वरं चन्दनम् |
पुष्पौघं विमलं सदक्षत-चयं रम्यं चरुं दीपकम् ||
धूपं गन्धयुतं ददामि विविधं श्रेष्ठं फलं लब्धये |
सिद्धानां युगपत्क्रमाय विमलं सेनोत्तरं वांछितम् ||११||

ॐ ह्रीं श्रीसिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने अनर्घ्यपदप्राप्तये अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।
Gandhāḍhyaṁ supayō madhuvrata-gaṇai: Saṅgaṁ varaṁ candanam |
Puṣpaughaṁ vimalaṁ sadakṣata-cayaṁ ramyaṁ caruṁ dīpakam ||
Dhūpaṁ gandhayutaṁ dadāmi vividhaṁ śrēṣṭhaṁ phalaṁ labdhayē |
Sid’dhānāṁ yugapatkramāya vimalaṁ sēnōttaraṁ vān̄chitam ||11||

Ōṁ hrīṁ śrīsid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē anarghyapada-prāptayē arghyaṁ nirvapāmīti svāhā|

अर्थ सुगंधित निर्मल जल, जिसकी सुगंध से भौंरे गये हैं ऐसा चंदन, उज्जवल अक्षत, पुष्पपुंज, मनोहर नैवेद्य, दीपक तथा सुगंधित धूप, एवं उत्तम फलों को एक साथ मिलाकर अर्घ्य बनाकर, जन्ममरण रागद्वेषादि दोषो से रहित निर्मल, कर्मबंधनादि रहित, अथवा चक्रवर्ती इन्द्रादि पद से भी उत्तम अभीष्टफल पाने के लिए सिद्धों के चरणों में समर्पित करता हूँ।
ArthaSugandhita nirmala jala, jisakī sugandha sē bhaunrē ā gayē haiṁ aisā candana, ujjavala akṣata, puṣpa-pun̄ja, manōhara naivēdya, dīpaka tathā sugandhita dhūpa, ēvaṁ uttama phalōṁ kō ēka sātha milākara arghya banākara, janma-maraṇa rāga-dvēṣādi dōṣō sē rahita nirmala, karma-bandhanādi rahita, athavā cakravartī indrādi pada sē bhī uttama abhīṣṭaphala pānē kē li’ē sid’dhōṁ kē caraṇōṁ mēṁ samarpita karatā hūm̐ |

ज्ञानोपयोगविमलं विशदात्मरूपम् |
सूक्ष्म-स्वभाव-परमं यदनन्तवीर्यम् ||
कर्मोंघ-कक्ष-दहनं सुख-सस्यबीजम् |
वंदे सदा निरुपमं वर-सिद्धचक्रम् ||१२||

Jñānōpayōgavimalaṁ viśadātmarūpam |
Sūkṣma-svabhāva-paramaṁ yadanantavīryam ||
Karmōṅgha-kakṣa-dahanaṁ sukha-sasyabījam |
Vandē sadā nirupamaṁ vara-sid’dhacakram ||12||

अर्थ कषायों के क्षय हो जाने से जिनका ज्ञानोपयोग निर्मल है, समस्त कर्ममल के नष्ट हो जाने से जिनका आत्मस्वरूप परमनिर्मल है, जो औदारिक, कार्माणादि शरीरों से रहित होने के कारण परमसूक्ष्म हैं, वीर्यघातक अंतरायकर्म के नाश हो जाने से अनंतबल के धारक हैं, कर्मसमूह को जलानेवाले तथा सुखरूप धान्य को उत्पन्न करने में बीज के समान हैं, ऐसे अनुपम गुणधारी सिद्धों के समूह को मैं सर्वदा नमस्कार करता हूं।
Artha- Kaṣāyōṁ kē kṣaya hō jānē sē jinakā jñānōpayōga nirmala hai, samasta karmamala kē naṣṭa hō jānē sē jinakā ātmasvarūpa parama-nirmala hai, jō audārika, kārmāṇādi śarīrōṁ sē rahita hōnē kē kāraṇa parama-sūkṣma haiṁ, vīrya-ghātaka antarāya-karma kē nāśa hō jānē sē anantabala kē dhāraka haiṁ, karma-samūha kō jalānēvālē tathā sukharūpa dhān’ya kō utpanna karanē mēṁ bīja kē samāna haiṁ, aisē anupama guṇadhārī sid’dhōṁ kē samūha kō maiṁ sarvadā namaskāra karatā hūṁ|

कर्माष्टक – विनिर्मुक्तं मोक्ष – लक्ष्मी – निकेतनम्  |
सम्यक्त्वादि- गुणोपेतं सिद्धचक्रं नमाम्यहम् ||१३||

ॐ ह्रीं श्रीसिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने महार्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।
Karmāṣṭaka – vinirmuktaṁ mōkṣa – lakṣmī – nikētanam |
Samyaktvādi – guṇōpētaṁ sid’dhacakraṁ namāmyaham ||13||

Ōṁ hrīṁ śrīsid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē mahārghyaṁ nirvapāmīti svāhā.

अर्थ आठ कर्मों से रहित मोक्षलक्ष्मी के मंदिर, और सम्यक्त्वादि आठ गुणों से युक्त सिद्धसमूह को मैं नमस्कार करता हूँ।
Artha Āṭha karmōṁ sē rahita mōkṣa-lakṣmī kē mandira, aura samyaktvādi āṭha guṇōṁ sē yukta sid’dhasamūha kō maiṁ namaskāra karatā hūm̐.

त्रैलोक्येश्वर-वन्दनीय-चरणा: प्रापु: श्रियं शाश्वतीम् |
यानाराध्य निरुद्ध-चण्ड-मनस: सन्तोऽपि तीथर्करा: ||
सत्सम्यक्त्व-विबोध-वीर्य-विशदाव्याबाधताद्यैर्गुणै-
र्युक्तांस्तानिह तोष्टवीमि सततं सिद्धान् विशुद्धोदयान् ||१४||

Trailōkyēśvara-vandanīya-caraṇā: Prāpu: Śriyaṁ śāśvatīm |
Yānārādhya nirud’dha-caṇḍa-manasa: Santō̕pi tītharkarā: ||
Satsamyaktva-vibōdha-vīrya-viśadāvyābādhatādyairguṇai-
ryuktānstāniha tōṣṭavīmi satataṁ sid’dhān viśud’dhōdayān ||14||

अर्थ देवेन्द्र, धरणेन्द्र, चक्रवर्ती आदि से जिनके चरण पूजनीय हैं, ऐसे तीथर्कर भी जिनकी आराधना करके नित्यलक्ष्मी को पा चुके हैं तथा जो क्षायिक सम्यक्त्व, अंनतज्ञान, अनंतवीर्य, अव्याबाध आदि अनंत गुणों से विभूषित हैं और जिनमें परम विशुद्धता का उदय हो गया है, ऐसे सिद्धों का मैं सर्वदा बारंबार स्तवन करता हूँ।
Artha Dēvēndra, dharaṇēndra, cakravartī ādi sē jinakē caraṇa pūjanīya haiṁ, aisē tītharkara bhī jinakī ārādhanā karakē nitya-lakṣmī kō pā cukē haiṁ tathā jō kṣāyika samyaktva, annatajñāna, anantavīrya, avyābādha ādi ananta guṇōṁ sē vibhūṣita haiṁ aura jinamēṁ parama viśud’dhatā kā udaya hō gayā hai, aisē sid’dhōṁ kā maiṁ sarvadā bārambāra stavana karatā hūm̐ |
(पुष्पांजलिं छिपामि)
(Puṣpān̄jaliṁ chipāmi)

 जयमाला
Jayamālā

विराग सनातन शांत निरंश, निरामय निर्भय निर्मल हंस |
सुधाम विबोध-निधान विमोह, प्रसीद विशुद्ध सुसिद्ध-समूह ||

Virāga sanātana śānta niranśa, nirāmaya nirbhaya nirmala hansa |
Sudhāma vibōdha-nidhāna vimōha, prasīda viśud’dha susid’dha-samūha ||
अर्थ रागरहित हे वीतराग, हे सनातन (अनादिअनिधन); उद्वेग, द्वेष, क्रोधादि से रहित होने से वास्तविक शांति को प्राप्त करनेवाले हे शांत! अंश, कल्पना से रहित होने के कारण हे निरंश! शारीरिकमानसिक रोगों से रहित हे निरामय! मरणादि भयों से रहित होने के कारण हे निर्भय! हे निर्मल आत्मा! निर्मल ज्ञान के उत्तमधाम! मोहरहित होने से विमोह! ऐसे परमसिद्धों के समूह (हम पर) प्रसन्न होइये।
Artha Rāgarahita hē vītarāga, hē sanātana (anādi-anidhana); udvēga, dvēṣa, krōdhādi sē rahita hōnē sē vāstavika śānti kō prāpta karanēvālē hē śānta! Anśa, kalpanā sē rahita hōnē kē kāraṇa hē niranśa! Śārīrika-mānasika rōgōṁ sē rahita hē nirāmaya! Maraṇādi bhayōṁ sē rahita hōnē kē kāraṇa hē nirbhaya! Hē nirmala ātmā! Nirmala jñāna kē uttamadhāma! Mōharahita hōnē sē vimōha! Aisē parama-sid’dhōṁ kē samūha (hama para) prasanna hō’iyē.

विदूरित-संसृति-भाव निरंग, समामृत-पूरित देव विसंग |
अबंध कषाय-विहीन विमोह, प्रसीद विशुद्ध सुसिद्ध-समूह ||

Vidūrita-sansr̥ti-bhāva niraṅga, samāmr̥ta-pūrita dēva visaṅga |
Abandha kaṣāya-vihīna vimōha, prasīda viśud’dha susid’dha-samūha ||

अर्थहे सांसारिक भावों को दूर करनेवाले! हे अशरीरी! हे समतारूपी अमृत से परिपूर्ण देव! हे अंतरंगबहिरंग संगरहित विसंग! हे कर्मबंधन से विनिर्मुक्त! हे कषायरहित! हे विमोह! विशुद्ध सिद्धों के समूह! (हम पर) प्रसन्न होइये।२।
ArthaHē sānsārika bhāvōṁ kō dūra karanēvālē! Hē aśarīrī! Hē samatārūpī amr̥ta sē paripūrṇa dēva! Hē antaraṅga-bahiraṅga saṅgarahita visaṅga! Hē karmabandhana sē vinirmukta! Hē kaṣāyarahita! Hē vimōha! Viśud’dha sid’dhōṁ kē samūha! (Hama para) prasanna hō’iyē |2|

निवारित-दुष्कृतकर्म-विपाश, सदामल-केवल-केलि-निवास |
भवोदधि-पारग शांत विमोह, प्रसीद विशुद्ध सुसिद्ध-समूह ||

Nivārita-duṣkr̥takarma-vipāśa, sadāmala-kēvala-kēli-nivāsa|
Bhavōdadhi-pāraga śānta vimōha, prasīda viśud’dha susid’dha-samūha ||

अर्थ हे दुष्कर्म के नाशक! हे कर्मजंजाल से रहित! हे निर्मल केवलज्ञान के क्रीड़ास्थल! संसार के पारगामी! हे परम शान्त! हे मोहमुक्त पवित्र सिद्धों के समूह (हम पर) प्रसन्न होइये।३।
Artha Hē duṣkarma kē nāśaka! Hē karmajan̄jāla sē rahita! Hē nirmala kēvalajñāna kē krīṛāsthala! Sansāra kē pāragāmī! Hē parama śānta! Hē mōhamukta pavitra sid’dhōṁ kē samūha (hama para) prasanna hō’iyē ||3||

अनंत-सुखामृत-सागर-धीर, कलंक-रजो-मल-भूरि-समीर |
विखण्डित-काम विराम-विमोह, प्रसीद विशुद्ध सुसिद्ध-समूह ||

Ananta-sukhāmr̥ta-sāgara-dhīra, kalaṅka-rajō-mala-bhūri-samīra |
Vikhaṇḍita-kāma virāma-vimōha, prasīda viśud’dha susid’dha-samūha||

अर्थ हे अनंतसुखरूपी अमृत के समुद्र! हे धीर! कलंकरूपी धूलि को उड़ाने के लिए प्रबल वायु! हे कामविकार को खंडित करनेवाले! हे कर्मों के विरामस्थल! हे निर्मोह पवित्र सिद्धों के समूह (हम पर) प्रसन्न होइये।४।
Artha Hē anantasukharūpī amr̥ta kē samudra! Hē dhīra! Kalaṅkarūpī dhūli kō uṛānē kē li’ē prabala vāyu! Hē kāmavikāra kō khaṇḍita karanēvālē! Hē karmōṁ kē virāmasthala! Hē nirmōha pavitra sid’dhōṁ kē samūha (hama para) prasanna hō’iyē |4|

विकार-विवर्जित तर्जित-शोक, विबोध-सुनेत्र-विलोकित-लोक |
विहार विराव विरंग विमोह, प्रसीद विशुद्ध सुसिद्ध-समूह ||

Vikāra-vivarjita tarjita-śōka, vibōdha-sunētra-vilōkita-lōka |
Vihāra virāva viraṅga vimōha, prasīda viśud’dha susid’dha-samūha||

अर्थ कर्मजन्य शुभअशुभ विकारों से रहित! हे शोकरहित! हे केवलज्ञान रूपी नेत्र से सम्पूर्ण लोक को देखनेवाले! कर्मादिक द्वारा हरण से रहित! शब्दरहित तथा रंग से रहित ऐसे हे मोहरहित! परम विशुद्ध सिद्धों के समूह! (हम पर) प्रसन्न होइये।५।
Artha- Karmajan’ya śubha-aśubha vikārōṁ sē rahita! Hē śōkarahita! Hē kēvalajñāna rūpī nētra sē sampūrṇa lōka kō dēkhanēvālē! Karmādika dvārā haraṇa sē rahita! Śabdarahita tathā raṅga sē rahita aisē hē mōharahita! Parama viśud’dha sid’dhōṁ kē samūha! (Hama para) prasanna hō’iyē |5|

रजोमल-खेद-विमुक्त विगात्र, निरंतर नित्य सुखामृत-पात्र |
सुदर्शन राजित नाथ विमोह, प्रसीद विशुद्ध सुसिद्ध-समूह ||

Rajōmala-khēda-vimukta vigātra, nirantara nitya sukhāmr̥ta-pātra |
Sudarśana rājita nātha vimōha, prasīda viśud’dha susid’dha-samūha ||

अर्थदोषआवरण तथा खेदरहित! हे अशरीरी! हे निरंतर! समय के अन्तररहित! सुखरूपी अमृत के पात्र! हे सम्यग्दर्शन या केवलदर्शन से शोभायमान हे संसार के स्वामी! हे मोहरहित परम पवित्रता युक्त सिद्धों के समूह! (हम पर) प्रसन्नता धारण कीजिए।६।
ArthaDōṣa-āvaraṇa tathā khēdarahita! Hē aśarīrī! Hē nirantara! Samaya kē antararahita! Sukharūpī amr̥ta kē pātra! Hē samyagdarśana yā kēvaladarśana sē śōbhāyamāna hē sansāra kē svāmī! Hē mōharahita parama pavitratā yukta sid’dhōṁ kē samūha! (Hama para) prasannatā dhāraṇa kīji’ē. |6|

नरामर-वंदित निर्मल-भाव, अनंत मुनीश्वर पूज्य विहाव |
सदोदय विश्व महेश विमोह, प्रसीद विशुद्ध सुसिद्ध-समूह ||

Narāmara-vandita nirmala-bhāva, ananta munīśvara pūjya vihāva |
Sadōdaya viśva mahēśa vimōha, prasīda viśud’dha susid’dha-samūha ||

अर्थ हे मनुष्य और देवों से पूजनीय! हे समस्त दोषो से मुक्त होने के कारण निर्मल भाववाले हे अनंत मुनीश्वरों से पूज्य! हे विकाररहित! हे सर्वदा उदयस्वरूप! हे समस्त संसार के महास्वामिन्! हे विमोह! हे परमपवित्र सिद्धों के समूह! (हम पर) प्रसन्नता धारण कीजिए।७।
Artha- Hē manuṣya aura dēvōṁ sē pūjanīya! Hē samasta dōṣō sē mukta hōnē kē kāraṇa nirmala bhāvavālē hē ananta munīśvarōṁ sē pūjya! Hē vikārarahita! Hē sarvadā udayasvarūpa! Hē samasta sansāra kē mahāsvāmin! Hē vimōha! Hē paramapavitra sid’dhōṁ kē samūha! (Hama para) prasannatā dhāraṇa kīji’ē |7|

विदंभ वितृण विदोष विनिद्र, परापर-शंकर सार वितंद्र |
विकोप विरूप विशंक विमोह, प्रसीद विशुद्ध सुसिद्ध-समूह ||

Vidambha vitr̥ṇa vidōṣa vinidra, parāpara-śaṅkara sāra vitandra|
Vikōpa virūpa viśaṅka vimōha, prasīda viśud’dha susid’dha-samūha ||

अर्थ हे घमंडरहित! हे तृष्णारहित! द्वेषादिक दोषरहित! हे निद्रारहित! हे स्व तथा पर की महाअशांति के कारक अधर्म का नाश कर धर्मरूपी शांति को करनेवाले! हे आलस्यरहित! हे कोपरहित! हे रूपरहित! हे शंकारहित! हे मोहरहित विशुद्धसिद्धों के समूह! (हम पर) प्रसन्न होइये।८।
Artha Hē ghamaṇḍarahita! Hē tr̥ṣṇārahita! Dvēṣādika dōṣarahita! Hē nidrārahita! Hē sva tathā para kī mahā-aśānti kē kāraka adharma kā nāśa kara dharmarūpī śānti kō karanēvālē! Hē ālasyarahita! Hē kōparahita! Hē rūparahita! Hē śaṅkārahita! Hē mōharahita viśud’dha-sid’dhōṁ kē samūha! (Hama para) prasanna hō’iyē |8|

जरा-मरणोज्झित-वीत-विहार, विचिंतित निर्मल निरहंकार |
अचिन्त्य-चरित्र विदर्प विमोह, प्रसीद विशुद्ध सुसिद्ध-समूह ||

Jarā-maraṇōjjhita-vīta-vihāra, vicintita nirmala nirahaṅkāra |
Acintya-caritra vidarpa vimōha, prasīda viśud’dha susid’dha-samūha ||

अर्थ हे वृद्धावस्था तथा मरणदशा को पार करनेवाले! हे गमनरहित! चिन्तारहित! हे अज्ञानादिक आत्मीय मैल से रहित! हे अहंकाररहित! अचिंत्य चारित्र के धारक! हे दर्परहित! हे मोहरहित! परम पवित्र सिद्धों के संघ! (हम पर) प्रसन्नता धारण कीजिए।९।
ArthaHē vr̥d’dhāvasthā tathā maraṇadaśā kō pāra karanēvālē! Hē gamanarahita! Cintārahita! Hē ajñānādika ātmīya maila sē rahita! Hē ahaṅkārarahita! Acintya cāritra kē dhāraka! Hē darparahita! Hē mōharahita! Parama pavitra sid’dhōṁ kē saṅgha! (Hama para) prasannatā dhāraṇa kīji’ē |9|

विवर्ण विगंध विमान विलोभ, विमाय विकाय विशब्द विशोभ |
अनाकुल केवल सर्व विमोह, प्रसीद विशुद्ध सुसिद्ध-समूह ||

Vivarṇa vigandha vimāna vilōbha, vimāya vikāya viśabda viśōbha |
Anākula kēvala sarva vimōha, prasīda viśud’dha susid’dha-samūha ||

अर्थ हे श्वेतपीतादिक वर्णरहित! हे गंधरहित! हे छोटेबड़े हल्केभारी आदि परिमान से रहित! हे लोभरहित! हे मायारहित! हे शरीररहित! हे शब्दरहित! हे कृत्रिम शोभारहित! हे आकुलतारहित! सबका हित करनेवाले! मोहरहित परम पवित्र सिद्धों के समूह! (हम पर) प्रसन्नता धारण कीजिए।१०।
ArthaHē śvēta-pītādika varṇarahita! Hē gandharahita! Hē chōṭē-baṛē halkē-bhārī ādi parimāna sē rahita! Hē lōbharahita! Hē māyārahita! Hē śarīrarahita! Hē śabdarahita! Hē kr̥trima śōbhārahita! Hē ākulatārahita! Sabakā hita karanēvālē! Mōharahita parama pavitra sid’dhōṁ kē samūha! (Hama para) prasannatā dhāraṇa kīji’ē |10| 

(घत्ता मालिनी छन्द)
असम – समयसारं चारु – चैतन्य – चिह्नम् |
पर – परणति – मुक्तं पद्मनंदीन्द्र – वन्द्यम् ||
निखिल – गुण – निकेतं सिद्ध-चक्रं विशुद्धम् |
स्मरति नमति यो वा स्तौति सोऽभ्येति मुक्तिम् ||

ॐ ह्रीं श्री सिद्धचक्राधिपतये सिद्धपरमेष्ठिने जयमाला पूर्णार्घ्यम निर्वपामीति स्वाहा
(Ghattā mālinī chanda)
asama – samayasāraṁ cāru – caitan’ya – cihnam |
Para – paraṇati – muktaṁ padmanandīndra – vandyam ||
Nikhila – guṇa – nikētaṁ sid’dha-cakraṁ viśud’dham |
Smarati namati yō vā stauti sō̕bhyēti muktim ||

Ōṁ hrīṁ śrī sid’dhacakrādhipatayē sid’dhaparamēṣṭhinē jaimala pūrṇārghyam nirvapāmīti svāhā|
अर्थइसप्रकार जो मनुष्य असम (असाधारण) अर्थात् संसारी आत्माओं से भिन्न, समयसारस्वरूप, सुन्दर निर्मलचेतना जिनका चिह्न है, जड़द्रव्य के परिणमन से रहित तथा पद्मनंदि देव मुनि द्वारा वंदनीय एवं समस्त गुणों के घररूप सिद्धमंडल को जो स्मरण करता है, नमस्कार करता है तथा उनका स्तवन करता है, वह मोक्ष को पा लेता है।
ArthaIsaprakāra jō manuṣya asama (asādhāraṇa) arthāt sansārī ātmā’ōṁ sē bhinna, samayasāra-svarūpa, sundara nirmala-cētanā jinakā cihna hai, jaṛa- dravya kē pariṇamana sē rahita tathā padmanandi dēva muni dvārā vandanīya ēvaṁ samasta guṇōṁ kē ghara-rūpa sid’dhamaṇḍala kō jō smaraṇa karatā hai, namaskāra karatā hai tathā unakā stavana karatā hai, vaha mōkṣa kō pā lētā hai.
(अडिल्ल छन्द)
अविनाशी अविकार परम-रस-धाम हो |
समाधान सर्वज्ञ सहज अभिराम हो ||
शुद्ध बुद्ध अविरुद्ध अनादि अनंत हो |
जगत-शिरोमणि सिद्ध सदा जयवंत हो ||१||

(Aḍilla chanda)
avināśī avikāra parama-rasa-dhāma hō |
Samādhāna sarvajña sahaja abhirāma hō ||
Śud’dha bud’dha avirud’dha anādi ananta hō |
Jagata-śirōmaṇi sid’dha sadā jayavanta hō ||1||

अर्थ हे भगवान्! आप अविनाशी, अविकार, अनुपम सुख के स्थान, मोक्ष स्थान में रहनेवाले, सर्वज्ञ तथा स्वाभाविक गुणों में रमण करनेवाले हो और निर्मल ज्ञानधारी आत्मिक गुणों के अनुकूल तथा अनादि और अनंत हो। हे संसार के शिरोमणि सिद्ध भगवान्! आपकी सदा जय होवे।
Artha- Hē bhagavān! Āpa avināśī, avikāra, anupama sukha kē sthāna, mōkṣasthāna mēṁ rahanēvālē, sarvajña tathā svābhāvik guṇōṁ mēṁ ramaṇ karanē vālē hō aura nirmala jñānadhārī ātmika guṇōṁ kē anukūla tathā anādi aura ananta hō. Hē sansāra kē śirōmaṇi sid’dha bhagavān! Āpakī sadā jaya hōvē|

ध्यान अग्निकर कर्म-कलंक सबै दहे |
नित्य निरंजन देव स्वरूपी ह्वै रहे ||
ज्ञायक ज्ञेयाकार ममत्व-निवार के |
सो परमातम सिद्ध नमूँ सिर नायके ||२||

Dhyāna agnikara karma-kalaṅka sabai dahē |
Nitya niran̄jana dēva svarūpī hvai rahē ||
Jñāyaka jñēyākāra mamatva-nivāra kē |
Sō paramātama sid’dha namūm̐ sira nāyakē ||2||

अर्थजिन्होंने शुक्लध्यानरूपी अग्नि से समस्त कर्मरूपी कलंक को जला दिया, जो नित्य निर्दोष देवरूप हो गये, जानने योग्य जाननेवाले का भेद मिटाकर उन सिद्धपरमात्मा को सिर झुकाकर नमन करता हूँ।
ArthaJinhōnnē śukladhyānarūpī agni sē samasta karmarūpī kalaṅka kō jalā diyā, jō nitya nirdōṣa dēvarūpa hō gayē, jānanē yōgya va jānanēvālē kā bhēd miṭākara una sid’dha-paramātmā kō sir jhukākara namana karatā hūm̐ |

(दोहा)
अविचल ज्ञान-प्रकाशतैं, गुण-अनंत की खान |
ध्यान धरे सो पाइए, परम सिद्ध-भगवान् ||३||

(Dōhā)
Avicala jñāna-prakāśataiṁ, guṇa-ananta kī khāna |
Dhyāna dharē sō pā’i’ē, parama sid’dha-bhagavān ||3||

अर्थजो निश्चल केवलज्ञान से प्रकाशमान है, अनंत गुणों के खान स्वरूप है, ऐसे पूज्यनीय सिद्ध भगवान् को केवल ध्यान द्वारा ही पा सकते हैं।
ArthaJō niścala kēvalajñāna sē prakāśamāna hai, ananta guṇōṁ kē khāna svarūpa hai, aisē pūjyanīya sid’dha bhagavān kō kēvala dhyāna dvārā hī pā sakatē haiṁ |

अविनाशी आनंदमय, गुणपूरण भगवान् |
शक्ति हिये परमात्मा, सकल पदारथ जान ||४||

Avināśī ānandamaya, guṇapūraṇa bhagavān |
Śakti hiyē paramātmā, sakala padāratha jāna ||4||

अर्थसमस्त पदार्थों को जानने के लिये अविनाशी, आनंदस्वरूप, गुणों से परिपूर्ण परमात्मा की शक्ति हृदय में धारण करो।
ArthaSamasta padārthōṁ kō jānanē kē liyē avināśī, ānandasvarūpa, guṇōṁ sē paripūrṇa paramātmā kī śakti hr̥daya mēṁ dhāraṇa karō |

।।इत्याशीर्वाद: पुष्पांजलिं क्षिपामि।।
|| Ityāśīrvāda: Puṣpān̄jaliṁ Kṣipami ||

* * * A * * *

चैत्य-भक्ति Chaitya-Bhakti

pdf Audio pdf PDF

(बोलते समय पुष्पांजलि क्षेपण करें)
(Bōlatē samaya Puṣpān̄jali Kṣēpaṇa Karēṁ)


इच्छामि भंते! चेइयभत्ति काउसग्गो कओ, तस्सालोचेउं
अहलोय-तिरियलोय-उड्ढलोयम्मि किट्टिमाकिट्टिमाणि
जाणि जिणचेइयाणि, ताणि सव्वाणि तीसु वि लोयेसु
भवणवासिय-वाण-विंतर-जोयसिय-कप्पवासिय त्ति

Icchāmi bhantē! Cē’iyabhatti kā’usaggō ka’ō, tas’sālōcē’uṁ
ahalōya-tiriyalōya-uḍḍhalōyam’mi kiṭṭimākiṭṭimāṇi
jāṇi jiṇacē’iyāṇi, tāṇi savvāṇi tīsu vi lōyēsu
bhavaṇavāsiya-vāṇa-vintara-jōyasiya-kappavāsiya tti

चउविहा देवा सपरिवारा दिव्वेण गंधेण दिव्वेण पुप्फेण
दिव्वेण धूवेण दिव्वेण चुण्णेण दिव्वेण वासेण
दिव्वेण ण्हाणेण णिच्चकालं अच्चंति पुज्जंति वंदंति णमस्संति
अहमवि इह संतो तत्थ संताइं णिच्चकालं अच्चेमि पुज्जेमि

ca’uvihā dēvā saparivārā divvēṇa gandhēṇa divvēṇa pupphēṇa
divvēṇa dhūvēṇa divvēṇa cuṇṇēṇa divvēṇa vāsēṇa
divvēṇa ṇhāṇēṇa ṇiccakālaṁ accanti pujjanti vandanti ṇamas’santi |
ahamavi iha santō tat’tha santā’iṁ ṇiccakālaṁ accēmi pujjēmi

वंदामि णमस्सामि। दुक्खक्खओ कम्मक्खओ बोहिलाहो
सुगदि गमणं समाहिमरणं जिणगुणसंपत्ती होउ मज्झं|

vandāmi ṇamas’sāmi. Dukkhakkha’ō kam’makkha’ō bōhilāhō
sugadi gamaṇaṁ samāhimaraṇaṁ jiṇaguṇasampattī hō’u majjhaṁ |

अर्थ-हे भगवन्! मैं चैत्य-भक्ति और कायोत्सर्ग करते हुए उन में लगे दोषों की आलोचना करना चाहता हूँ। अधोलोक, मध्यलोक और ऊर्ध्वलोक में जितनी कृत्रिम और अकृत्रिम जिन-प्रतिमाएँ हैं, उन सबकी भवनवासी, व्यंतर, ज्योतिष और कल्पवासी चारों निकाय के देव अपने परिवार-सहित दिव्य (स्वर्ग में होने वाली)गंध से, दिव्य पुष्प से, दिव्य धूप से, (पंच प्रकार) के दिव्य चूर्ण से, दिव्य सुगंधित द्रव्य से, दिव्य अभिषेक से हमेशा अर्चना करते हैं, पूजा करते हैं, वन्दना करते हैं, नमस्कार करते हैं। मैं भी यहीं से वहाँ स्थित सभी प्रतिमाओं की हमेशा अर्चना करता हूँ, पूजा करता हूँ, वंदना करता हूँ, नमस्कार करता हूँ। मेरे दु:ख क्षय हों, कर्म क्षय हों, बोधि (ज्ञान अथवा रत्नत्रय का) लाभ हो, सुगति में गमन हो, समाधि-मरण हो तथा जिनेन्द्र भगवान् की गुणरूपी सम्पत्ति मिले।
Artha-hē bhagavan! Maiṁ caitya-bhakti aura kāyōtsarga karatē hu’ē una mēṁ lagē dōṣōṁ kī ālōcanā karanā cāhatā hūm̐. Adhōlōka, madhyalōka aura ūrdhvalōka mēṁ jitanī kr̥trima aura akr̥trima jina-pratimā’ēm̐ haiṁ, una sabakī bhavanavāsī, vyantara, jyōtiṣa aura kalpavāsī cārōṁ nikāya kē dēva apanē parivāra-sahita divya (svarga mēṁ hōnē vālī)gandha sē, divya puṣpa sē, divya dhūpa sē, (pan̄ca prakāra) kē divya cūrṇa sē, divya sugandhita dravya sē, divya abhiṣēka sē hamēśā arcanā karatē haiṁ, pūjā karatē haiṁ, vandanā karatē haiṁ, namaskāra karatē haiṁ. Maiṁ bhī yahīṁ sē vahām̐ sthita sabhī pratimā’ōṁ kī hamēśā arcanā karatā hūm̐, pūjā karatā hūm̐, vandanā karatā hūm̐, namaskāra karatā hūm̐. Mērē du:Kha kṣaya hōṁ, karma kṣaya hōṁ, bōdhi (jñāna athavā ratnatraya kā) lābha hō, sugati mēṁ gamana hō, samādhi-maraṇa hō tathā jinēndra bhagavān kī guṇarūpī sampatti milē|

जाव अरिहंताणं भगवंताणं णमोकारं पज्जुवासं करेमि,
ताव कालं पावकम्मं दुच्चरियं वोस्सरामि।।
णमो अरिहंताणं, णमो सिद्धाणं, णमो आइरियाणं,
णमो उवज्झायाणं, णमो लोए सव्वसाहूणं।।

Jāva arihantāṇaṁ bhagavantāṇaṁ ṇamōkāraṁ pajjuvāsaṁ karēmi,
tāva kālaṁ pāvakam’maṁ duccariyaṁ vōs’sarāmi ||
Ṇamō arihantāṇaṁ, ṇamō sid’dhāṇaṁ, ṇamō ā’iriyāṇaṁ,
ṇamō uvajjhāyāṇaṁ, ṇamō lō’ē savvasāhūṇaṁ ||

अर्थ- जितने समय तक मैं अरिहन्तादि भगवन्तों को नमस्कार एवं पर्युपासना करता हूँ, तब तक मैं शरीर से ममत्वभाव, पापकर्म तथा दुष्ट आचरण का त्याग करता हूँ।
अरिहंतों को नमस्कार हो, सिद्धों को नमस्कार हो, आचार्यों को नमस्कार हो, उपाध्यायों
को नमस्कार हो, लोक के सर्वसाधुओं को नमस्कार हो।
Artha- jitanē samaya taka maiṁ arihantādi bhagavantōṁ kō namaskāra ēvaṁ paryupāsanā karatā hūm̐, taba taka maiṁ śarīra sē mamatvabhāva, pāpakarma tathā duṣṭa ācaraṇa kā tyāga karatā hūm̐ |
Arihantōṁ kō namaskāra hō, sid’dhōṁ kō namaskāra hō, ācāryōṁ kō namaskāra hō, upādhyāyōṁ kō namaskāra hō, lōka kē sarvasādhu’ōṁ kō namaskāra hō ||

अथ पौर्वाह्निक-माध्याह्निक-आपराह्निक-देववंदनायां पूर्वाचार्यानुक्रमेण सकल-कर्म-क्षयार्थं
भावपूजा-वंदना-स्तवं -समेतं श्रीपंचमहागुरु-भक्ति पुरस्सरं कायोत्सर्गं करोम्यहम् ||
atha paurvāhnika-mādhyāhnika-āparāhnika-dēvavandanāyāṁ pūrvācāryānukramēṇa sakala-karma-kṣayārthaṁ bhāvapūjā-vandanā-stavaṁ -samētaṁ śrīpan̄camahāguru-bhakti puras’saraṁ kāyōtsargam karōmyaham |

(इस प्रकार आशीर्वादरूप पुष्पांजलिं क्षेपण करें)
(Isa prakāra āśīrvādarūpa puṣpān̄jaliṁ kṣēpaṇa karēṁ)

(समस्त कर्मों का क्षय करने के लिए मैं प्रात:कालीन, मध्याह्नकालीन तथा सायंकालीन देववंदना में पूर्वाचार्यों के अनुसार भावपूजा, वंदना तथा स्तुति के द्वारा पंच-परमेष्ठियों की भक्ति तथा कायोत्सर्ग(परिणामों की शुद्धता हेतु आसन, निश्चलता आदि से शरीर को तप्त) करता हूँ।)
(samasta karmōṁ kā kṣaya karanē kē li’ē maiṁ prāta:Kālīna, madhyāhnakālīna tathā sāyaṅkālīna dēvavandanā mēṁ pūrvācāryōṁ kē anusāra bhāvapūjā, vandanā tathā stuti kē dvārā pan̄ca-paramēṣṭhiyōṁ kī bhakti tathā kāyōtsarga (pariṇāmōṁ kī śud’dhatā hētu āsana, niścalatā ādi sē śarīra kō tapta) karatā hūm̐.)

(णमोकार मंत्र का नौ बार जाप २७ श्वासोच्छ्वासों में करें)
(‘ṇamōkāra mantra‘ kā nau bāra jāpa 27 śvāsōcchvāsōṁ mēṁ karēṁ)

******

कृत्रिम-अकृत्रिम चैत्य-चैत्यालयों की अर्चना Kr̥trima-Akr̥trima Caitya-Caityālayōṁ Kī Arcanā

pdf Audio pdf PDF


कृत्याकृत्रिम-चारु-चैत्य-निलयान् नित्यं त्रिलोकी-गतान् |
वंदे भावन-व्यंतर-द्युतिवरान् स्वर्गामरावासगान् ||
सद्गंधाक्षत-पुष्प-दाम-चरुकै: सद्दीपधूपै: फलैर् |
नीराद्यैश्च यजे प्रणम्य शिरसा दुष्कर्मणां शांतये ||१||

ॐ ह्रीं श्रीत्रिलोक संबंधी कृत्रिमाकृत्रिमचैत्य-चैत्यालयेभ्य: अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।
Kr̥tyākr̥trima-cāru-caitya-nilayān nityaṁ trilōkī-gatān |
Vandē bhāvana-vyantara-dyutivarān svargāmarāvāsagān ||
Sadgandhākṣata-puṣpa-dāma-carukai: Saddīpadhūpai: phalair |
Nīrādyaiśca yajē praṇamya śirasā duṣkarmaṇāṁ śāntayē ||1||

Om hrīṁ śrī trilōka sambandhī kr̥trimākr̥trima-caitya-caityālayēbhya: arghyaṁ nirvapamiti svāhā|
अर्थतीनों लोकों के कृत्रिम (मनुष्य-कृत व देव-कृत) अकृत्रिम (अनादिऽनिधन जो किसी के द्वारा बनाये नहीं हैं), भवनवासी, व्यंतर, ज्योतिष, कल्पवासी देव जिनकी नित्य वन्दना करते हैं, ऐसे सुन्दर जिन-चैत्य (प्रतिमाजी) व चैत्यालयों (मंदिरजी) को दुष्कर्मों की शांति हेतु शिर नवाकर पवित्र जल, गन्ध, अक्षत, पुष्प, नैवेद्य, दीप, धूप तथा फलों से पूजा करता हूँ।
Arthatīnōṁ lōkōṁ kē kr̥trima (manuṣya-kr̥ta va dēva-kr̥ta) va akr̥trima (anādi̕niadhana- jō kisī kē dvārā banāyē nahīṁ haiṁ), bhavanavāsī, vyantara, jyōtiṣa, kalpavāsī dēva jinakī nitya vandanā karatē haiṁ, aisē sundara jina-caitya (pratimājī) va caityālayōṁ (mandirajī) kō duṣkarmōṁ kī śānti hētu śira navā kara pavitra jala, gandha, akṣata, puṣpa, naivēdya, dīpa, dhūpa tathā phalōṁ sē pūjā karatā hūm̐.

वर्षेषु वर्षान्तर-पर्वतेषु नंदीश्वरे यानि च मंदरेषु |
यावंति चैत्यायतनानि लोके सर्वाणि वंदे जिनपुंगवानाम् ||२||

Varṣēṣu varṣāntara-parvatēṣu nandīśvarē yāni ca mandarēṣu |
yāvanti caityāyatanāni lōkē sarvāṇi vandē jinapuṅgavānām ||2||

अर्थजम्बू, धातकी, पुष्करार्द्ध, नन्दीश्वर आदि सभी द्वीपों के भरत आदि क्षेत्रों,हिमवन आदि समस्त पर्वत, कुलाचल आदि के चैत्यालयों में स्थित समस्त जिनबिम्बों की वंदना करता हूँ।
Arthajambū, dhātakī, puṣkarārd’dha, nandīśvara ādi sabhī dvīpōṁ kē bharata ādi kṣētrōṁ, himavana ādi samasta parvata, kulācala ādi kē caityālayōṁ mēṁ sthita samasta jinabimbōṁ kī vandanā karatā hūm̐ |

अवनि – तल – गतानां कृत्रिमाकृत्रिमाणाम् |
वन – भवन – गतानां दिव्य – वैमानिकानाम् ||
इह मनुज-कृतानां देवराजार्चितानाम् |
जिनवर – निलयानां भावतोऽहं स्मरामि ||३||

Avani – tala – gatānāṁ, kr̥trimākr̥trimāṇām |
Vana-bhavana-gatānāṁ, divya, vaimānikānām ||
Iha manuja-kr̥tānāṁ dēvarājārcitānām |
Jinavara – nilayānāṁ bhāvatō̕haṁ smarāmi ||3||

अर्थपृथ्वी के नीचे (पाताल में) व्यन्तर व भवनवासी आदि देवों के भवनों में, ज्योतिष एवं कल्पवासी देवों के दिव्यविमानों में स्थित कृत्रिम और अकृत्रिम चैत्यालयों तथा यहाँ मनुष्य-निर्मित, इन्द्रों द्वारा पूजित जिन-चैत्यालयों का भावों से स्मरण करता हूँ।
Arthapr̥thvī kē nīcē (pātāla mēṁ) vyantara va bhavanavāsī dēvōṁ kē bhavanōṁ mēṁ, jyōtiṣa ēvaṁ kalpavāsī dēvōṁ kē vimānōṁ mēṁ sthita kr̥trima aura akr̥trima caityālayōṁ tathā yahām̐ manuṣya-nirmita, indrōṁ dvārā pūjita jina-caityālayōṁ kā bhāvōṁ sē smaraṇa karatā hūm̐.


जंबू-धातकि-पुष्करार्द्ध-वसुधा क्षेत्रत्रये ये भवा: |
चन्द्रांभोज-शिखंडिकण्ठ-कनक-प्रावृङ-घनाभा जिना: ||
सम्यग्ज्ञान-चरित्र-लक्षण-धरा दग्धाष्टकर्मेन्धना: |
भूतानागत-वर्तमान-समये तेभ्यो जिनेभ्यो नम: ||४||

Jambū-dhātaki-puṣkarārd’dha-vasudhā kṣētratrayē yē bhavā: |
Candrāmbhōja-śikhaṇḍikaṇṭha-kanaka-prāvr̥ṅa-ghanābhā jinā ||
Samyagjñāna-caritra-lakṣaṇa-dharā dagdhāṣṭakarmēndhanā: |
Bhūtānāgata-vartamāna-samayē tēbhyō jinēbhyō nama ||4||

अर्थ- जम्बू, धातकी और पुष्करार्द्ध इन अढ़ाई द्वीपों के भरत, ऐरावत और विदेह तीनों प्रकार के क्षेत्रों में, चन्द्रमा के समान श्वेत, कमल के समान लाल, मोर के कंठ के समान नीले, स्वर्ण के समान पीले, पन्ना के समान हरे, और मेघ के समान कृष्णवर्ण वाले, सम्यग्ज्ञान, सम्यग्दर्शन और सम्यक्चारित्र के धारी और अष्टकर्मरूपी ईंधन को जला चुके भूत, भविष्य और वर्तमानकालीन जितने तीर्थंकर हैं, उन सबको नमस्कार है।
Arthajambū, dhātakī aura puṣkarārd’dha -ina aṛhār’i dvīpōṁ kē bharata, airāvata aura vidēha- tīnōṁ prakāra kē kṣētrōṁ mēṁ, candramā kē samāna śvēta, kamala kē samāna lāla, mōra kē kaṇṭha kē samāna nīlē, svarṇa kē samāna pīlē, pannā kē samāna harē, aura mēgha kē samāna kr̥ṣṇavarṇa vālē, samyagjñāna, samyagdarśana aura samyakcāritra kē dhārī aura aṣṭakarmarūpī īndhana kō jalā cukē bhūta, bhaviṣya aura vartamāna-kālīna jitanē tīrthaṅkara haiṁ, una sabakō namaskāra hai |


श्रीमन्मेरौ कुलाद्रौ रजत-गिरिवरे शाल्मलौ जंबूवृक्षे |
वक्षारे चैत्यवृक्षे रतिकर-रुचके कुंडले मानुषांके ||
इष्वाकारेऽञ्जनाद्रौ दधिमुख-शिखरे व्यन्तरे स्वर्गलोके |
ज्योतिर्लोकेऽभिवंदे भवन-महितले यानि चैत्यालयानि ||५||

Śrīmanmērau kulādrau rajata-girivarē śālmalou jambūvr̥kṣē |
Vakṣārē caityavr̥kṣē ratikara-rucikē kuṇḍalē mānuṣāṅkē ||
Iṣvākārē̕ñjanādrou dadhimukha-śikharē vyantarē svargalōkē |
Jyōtirlōkē̕bhivandē bhavana-mahitalē yāni caityālayāni ||5||

अर्थशोभासंयुक्त सुमेरु पर्वतों पर, कुलाचलों पर, विजयार्द्ध पर्वतों पर, शाल्मली और जम्बूवृक्ष पर, वक्षार पर्वतों पर, चैत्यवृक्षों पर, रतिकर पर्वतों पर, रुचिकगिर पर्वत पर, कुण्डलगिर पर्वत पर, मानुषोत्तर पर्वत पर, इष्वाकार पर्वतों पर, अंजनगिर पर्वतों पर, दधिमुख पर्वतों पर, व्यन्तर, वैमानिक, ज्योतिष, भवनवासी लोकों में, पृथ्वी के नीचे (अधोलोक में) जितने चैत्यालय हैं, उन सबको नमस्कार करता हूँ।
Arthaśōbhā-sanyukta sumēru parvatōṁ para, kulācalōṁ para, vijayārd’dha parvatōṁ para, śālmalī aura jambūvr̥kṣa para, vakṣāra parvatōṁ para, caityavr̥kṣōṁ para, ratikara parvatōṁ para, rucikagira parvata para, kuṇḍalagira parvata para, mānuṣōttara parvata para, iṣvākāra parvatōṁ para, an̄janagiri parvatōṁ para, dadhimukha parvatōṁ para, vyantara, vaimānika, jyōtiṣa, bhavanavāsī lōkōṁ mēṁ, pr̥thvī kē nīcē (adhōlōka mēṁ) jitanē caityālaya haiṁ, una sabakō namaskāra karatā hūm̐.

द्वौ कुंदेंदु-तुषार-हार-धवलौ द्वाविंद्रनील-प्रभौ |
द्वौ बंधूक-सम-प्रभौ जिनवृषौ द्वौ च प्रियंगुप्रभौ ||
शेषा: षोडश जन्म-मृत्यु-रहिता: संतप्त-हेम-प्रभा: |
ते संज्ञान-दिवाकरा: सुरनुता: सिद्धिं प्रयच्छंतु न: ||६||

ॐ ह्रीं श्री कृत्रिमाकृत्रिमचैत्यालयसम्बन्धि चतुर्विंशति जिनबिम्बेभ्योऽर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।२।
Dvou kundēndu-tuṣāra-hāra-dhavalou dvāvindranīla-prabhou |
Dvou bandhūka-sama-prabhou jinavr̥ṣou dvou ca priyaṅguprabhou ||
Śēṣā: Ṣōḍaśa janma-mr̥tyu-rahitā: Santapta-hēma-prabhā: |
Tē san̄jñāna-divākarā: Suranutā: Sid’dhiṁ prayacchantu na: ||6||

Ōṁ hrīṁ śrī kr̥trimākr̥trima-caityālaya-sambandhi caturvinśati jinabimbēbhyō̕rghyaṁ nirvapāmīti svāhā |2|
अर्थदो (चंद्रप्रभ, पुष्पदंत) कुंद पुष्प, चन्द्रमा, बर्फ जैसे हीरों के हार के समान श्वेतवर्ण के, दो (मुनिसुव्रतनाथ, नेमिनाथ) इन्द्रनील वर्ण के, दो (पद्मप्रभ, वासुपूज्य) बन्धूकपुष्प के समान लाल, एवं दो (सुपार्श्वनाथ, पार्श्वनाथ) प्रियंगु मणि (पन्ना) के समान हरितवर्ण, एवं तपे हुए स्वर्ण के समान वर्णवाले शेष सोलह; ऐसे जन्ममरण से रहित, सद्ज्ञानसूर्य, देववन्दित (चौबीसों) तीर्थंकर हमें मुक्ति प्रदान करें।
ArthaDō (candraprabha, puṣpadanta) kunda puṣpa, candramā, barpha jaisē hīrōṁ kē hāra kē samāna śvētavarṇa kē, dō (munisuvratanātha, nēminātha) indranīla varṇa kē, dō (padmaprabha, vāsupūjya) bandhūkapuṣpa kē samāna lāla, ēvaṁ dō (supārśvanātha, pārśvanātha) priyaṅgu maṇi (pannā) kē samāna haritavarṇa, ēvaṁ tapē hu’ē svarṇa kē samāna varṇavālē śēṣa sōlaha; aisē janmamaraṇa sē rahita, sadjñāna-sūrya, dēva-vandita (caubīsōṁ) tīrthaṅkara hamēṁ mukti pradāna karēṁ ||

***A***

विद्यमान बीस तीर्थंकर पूजा Vidyamāna Bīsa Tīrthaṅkara Pūjā

कवि श्री द्यानतराय
Kavi Śrī Dyānatarāya

pdf Audio pdf PDF

(पूजन विधि निर्देश)
(Poojan Procedure Guide)

द्वीप अढ़ाई मेरु पन, सब तीर्थंकर बीस |
तिन सबकी पूजा करूँ, मन-वच-तन धरि शीस ||

ॐ ह्रीं श्री विद्यमान विंशति तीर्थंकरा:! अत्र अवतर अवतर संवौषट्! (इति आहवाननम्)
ॐ ह्रीं श्री विद्यमान विंशति तीर्थंकरा:! अत्र तिष्ठ! तिष्ठ! ठ:! ठ:! (इति स्थापनम्)
ॐ ह्रीं श्री विद्यमान विंशति तीर्थंकरा:! अत्र मम सन्निहितो भव भव वषट्! (इति सन्निधिकरणम्)

Dvīpa aṛhār’i mēru pana, saba tīrthaṅkara bīsa|
Tina sabakī pūjā karūm̐, mana-vaca-tana dhari śīsa||

Ōṁ hrīṁ śrī vidyamāna vinśati tīrthaṅkarā:! Atra avatara avatara sanvauṣaṭ! (Iti Āhavānanam)
Ōṁ hrīṁ śrī vidyamāna vinśati tīrthaṅkarā:! Atra tiṣṭha! tiṣṭha! tha:! tha:! (Iti Sthāpanam)
Ōṁ hrīṁ śrī vidyamāna vinśati tīrthaṅkarā:! Atra mama sannihitō bhava bhava vaṣaṭ! (Iti Sannidhikaraṇam)

अथाष्टक
athāṣṭaka

इन्द्र-फणीन्द्र-नरेन्द्र-वंद्य पद-निर्मल धारी,
शोभनीक संसार सार-गुण हैं अविकारी |
क्षीरोदधि-सम नीर सों (हो) पूजौं तृषा-निवार,
सीमंधर जिन आदि दे बीस विदेह-मँझार |
श्री जिनराज हो, भव-तारणतरण जहाज, श्री महाराज हो ||

ॐ ह्रीं श्री विद्यमान-विंशति-तीर्थंकरेभ्य: जन्म-जरा-मृत्यु विनाशनाय जलं निर्वपामीति स्वाहा।
Indra-phaṇīndra-narēndra-vandya pada-nirmala dhārī,
Śōbhanīka sansāra sāra-guṇa haiṁ avikārī |
Kṣīrōdadhi-sama nīra sōṁ (hō) pūjauṁ tr̥ṣā-nivāra,
Sīmandhara jina ādi dē bīsa vidēha-mam̐jhāra |
Śrī jinarāja hō, bhava-tāraṇataraṇa jahāja, Śrī maharāja hō ||

Ōṁ hrīṁ śrī vidyamāna-vinśati-tīrthaṅkarēbhya: Janma-jarā-mr̥tyu vināśanāya jalaṁ nirvapāmīti svāhā|

(इस पूजा में बीस पुञ्ज करना हो, तो प्रत्येक द्रव्य चढ़ाते समय मंत्र इस भांति बोलना चाहिए)
(Isa pūjā mēṁ bīsa puñja karanā hō, tō pratyēka dravya caṛhātē samaya mantra isa bhānti bōlanā cāhi’ē)

ॐ ह्रीं श्री सीमंधर-युगमंधर-बाहु-सुबाहु-संजात-स्वयंप्रभ-ऋषभानन-अनन्तवीर्य-सूर्यप्रभ-विशालकीर्ति-वज्रधर-चन्द्रानन-भद्रबाहु-भुजंगम-ईश्वर-नेमिप्रभ-वीरसेन-महाभद्र-देवयश-अजितवीर्य इति विदेह क्षेत्रे विद्यमान-विंशति-तीर्थंकरेभ्यो जन्म-जरा-मृत्यु-विनाशनाय जलं निर्वपामीति स्वाहा |१|
ōṁ hrīṁ śrī sīmandhara-yugamandhara-bāhu-subāhu-san̄jāta-svayamprabha-r̥ṣabhānana-anantavīrya-sūryaprabha- viśālakīrti-vajradhara-candrānana-bhadrabāhu-bhujaṅgama-r’iśvara-nēmiprabha-vīrasēna-mahābhadra-dēvayaśa-ajitavīrya iti vidēha kṣētrē vidyamāna-vinśati-tīrthaṅkarēbhyō janma-jarā-mr̥tyu-vināśanāya jalaṁ nirvapāmīti svāhā |1|


तीन लोक के जीव पाप-आताप सताये,
तिनको साता-दाता शीतल-वचन सुहाये |
बावन-चंदनसों जजूँ (हो) भ्रमन-तपन निरवार
सीमंधर जिन आदि दे बीस विदेह-मँझार |
श्री जिनराज हो, भव-तारणतरण जहाज, श्री महाराज हो ||

ॐ ह्रीं श्री विद्यमान-विंशति-तीर्थंकरेभ्य:भवताप-विनाशनाय चंदनं निर्वपामीति स्वाहा।२।
Tīna lōka kē jīva pāpa-ātāpa satāyē,
Tinakō sātā-dātā śītala-vacana suhāyē |
Bāvana-candanasōṁ jajūm̐ (hō) bhramana-tapana niravāra
Sīmandhara jina ādi dē bīsa vidēha-mam̐jhāra |
Śrī jinarāja hō, bhava-tāraṇataraṇa jahāja, Śrī maharāja hō ||

Ōṁ hrīṁ śrī vidyamāna-vinśati-tīrthaṅkarēbhya:Bhavatāpa-vināśanāya candanaṁ nirvapāmīti svāhā |2|

यह संसार अपार महासागर जिनस्वामी,
तातैं तारे बड़ी भक्ति-नौका जगनामी।
तंदुल अमल सुगंध सों (हो) पूजौं तुम गुणसार
सीमंधर जिन आदि दे बीस विदेह-मँझार |
श्री जिनराज हो, भव-तारणतरण जहाज, श्री महाराज हो ||

ॐ ह्रीं श्री विद्यमान-विंशति-तीर्थंकरेभ्य: अक्षयपद-प्राप्तये अक्षतान् निर्वपामीति स्वाहा।३।
Yaha sansāra apāra mahāsāgara jinasvāmī,
Tātaiṁ tārē baṛī bhakti-naukā jaganāmī |
Tandula amala sugandha sōṁ (hō) pūjauṁ tuma guṇasāra
Sīmandhara jina ādi dē bīsa vidēha-mam̐jhāra |
Śrī jinarāja hō, bhava-tāraṇataraṇa jahāja, Śrī maharāja hō ||

Ōṁ hrīṁ śrī vidyamāna-vinśati-tīrthaṅkarēbhya: Akṣayapada-prāptayē akṣatān nirvapāmīti svāhā |3|


भविक-सरोज-विकास, निंद्य-तम-हर रवि से हो,
जति-श्रावक-आचार, कथन को तुम ही बड़े हो |
फूल सुवास अनेक सों (हो), पूजौं मदन-प्रहार
सीमंधर जिन आदि दे बीस विदेह-मँझार |
श्री जिनराज हो, भव-तारणतरण जहाज, श्री महाराज हो ||

ॐ ह्रीं श्री विद्यमान-विंशति-तीर्थंकरेभ्य: कामबाण-विध्वंसनाय पुष्पं निर्वपामीति स्वाहा।४।
Bhavika-sarōja-vikāsa, nindya-tama-hara ravi sē hō,
Jati-śrāvaka-ācāra, kathana kō tuma hī baṛē hō |
Phūla suvāsa anēka sōṁ (hō), pūjauṁ madana-prahāra
Sīmandhara jina ādi dē bīsa vidēha-mam̐jhāra |
Śrī jinarāja hō, bhava-tāraṇataraṇa jahāja, Śrī maharāja hō ||

Ōṁ hrīṁ śrī vidyamāna-vinśati-tīrthaṅkarēbhya: Kāmabāṇa-vidhvansanāya puṣpaṁ nirvapāmīti svāhā |4|

काम-नाग-विषधाम, नाश को गरुड़ कहे हो,
छुधा महादव-ज्वाल, तास को मेघ लहे हो |
नेवज बहुघृत मिष्ट सों (हो), पूजौं भूख-विडार
सीमंधर जिन आदि दे बीस विदेह-मँझार |
श्री जिनराज हो, भव-तारणतरण जहाज, श्री महाराज हो ||

ॐ ह्रीं श्री विद्यमान-विंशति-तीर्थंकरेभ्य: क्षुधारोग-विनाशनाय नैवेद्यं निर्वपामीति स्वाहा ।५।
Kāma-nāga-viṣadhāma, nāśa kō garuṛa kahē hō,
Kshudhā mahādava-jvāla, tāsa kō mēgha lahē hō |
Nēvaja bahughr̥ta miṣṭa sōṁ (hō), pūjauṁ bhūkha-viḍāra
Sīmandhara jina ādi dē bīsa vidēha-mam̐jhāra |
Śrī jinarāja hō, bhava-tāraṇataraṇa jahāja, Śrī maharāja hō ||

Ōṁ hrīṁ śrī vidyamāna-vinśati-tīrthaṅkarēbhya: Kṣudhārōga-vināśanāya naivēdyaṁ nirvapāmīti svāhā |5|

उद्यम होन न देत, सर्व जग-माहिं भर्यो है,
मोह-महातम घोर, नाश परकाश कर्यो है |
पूजों दीप-प्रकाश सों (हो), ज्ञान-ज्योति करतार
सीमंधर जिन आदि दे बीस विदेह-मँझार |
श्री जिनराज हो, भव-तारणतरण जहाज, श्री महाराज हो ||

ॐ ह्रीं श्री विद्यमान-विंशति-तीर्थंकरेभ्य: मोहांधकार-विनाशनाय दीपं निर्वपामीति स्वाहा ।६।
Udyama hōna na dēta, sarva jaga-māhiṁ bharyō hai,
Mōha-mahātama ghōra, nāśa parakāśa karyō hai |
Pūjōṁ dīpa-prakāśa sōṁ (hō), jñāna-jyōti karatāra
Sīmandhara jina ādi dē bīsa vidēha-mam̐jhāra |
Śrī jinarāja hō, bhava-tāraṇataraṇa jahāja, Śrī maharāja hō ||

Ōṁ hrīṁ śrī vidyamāna-vinśati-tīrthaṅkarēbhya: Mōhāndhakāra-vināśanāya dīpaṁ nirvapāmīti svāhā |6|

कर्म आठ सब काठ, भार विस्तार निहारा,
ध्यान अगनि कर प्रकट, सरब कीनो निरवारा |
धूप अनूपम खेवतें (हो), दु:ख जलैं निरधार
सीमंधर जिन आदि दे बीस विदेह-मँझार |
श्री जिनराज हो, भव-तारणतरण जहाज, श्री महाराज हो ||

ॐ ह्रीं श्री विद्यमान-विंशति-तीर्थंकरेभ्य: अष्टकर्म-दहनाय धूपं निर्वपामीति स्वाहा ।७।
Karma āṭha saba kāṭha, bhāra vistāra nihārā,
Dhyāna agani kara prakaṭa, saraba kīnō niravārā |
Dhūpa anūpama khēvatēṁ (hō), du:Kha jalaiṁ niradhāra
Sīmandhara jina ādi dē bīsa vidēha-mam̐jhāra |
Śrī jinarāja hō, bhava-tāraṇataraṇa jahāja, Śrī maharāja hō ||

Ōṁ hrīṁ śrī vidyamāna-vinśati-tīrthaṅkarēbhya: Aṣṭakarma-dahanāya dhūpaṁ nirvapāmīti svāhā |7|


मिथ्यावादी दुष्ट लोभऽहंकार भरे हैं।
सब को छिन में जीत, जैन के मेरु खरे हैं |
फल अति-उत्तम सों जजौं (हो), वांछित फलदातार
सीमंधर जिन आदि दे बीस विदेह-मँझार |
श्री जिनराज हो, भव-तारणतरण जहाज, श्री महाराज हो||

ॐ ह्रीं श्री विद्यमान-विंशति-तीर्थंकरेभ्य:मोक्षफल-प्राप्तये फलं निर्वपामीति स्वाहा ।८।
Mithyāvādī duṣṭa lōbha̕haṅkāra bharē haiṁ,
Saba kō china mēṁ jīta, jaina kē mēru kharē haiṁ |
Phala ati-uttama sōṁ jajauṁ (hō), vān̄chita phaladātāra
Sīmandhara jina ādi dē bīsa vidēha-mam̐jhāra
Śrī jinarāja hō, bhava-tāraṇataraṇa jahāja, Śrī maharāja hō ||

Ōṁ hrīṁ śrī vidyamāna-vinśati-tīrthaṅkarēbhya: Mōkṣaphala-prāptayē phalaṁ nirvapāmīti svāha |8|

जल-फल आठों द्रव्य, अरघ कर प्रीति धरी है,
गणधर इन्द्रनि हू तैं, थुति पूरी न करी है |
‘द्यानत’ सेवक जानके (हो), जग तें लेहु निकार
सीमंधर जिन आदि दे बीस विदेह-मँझार |
श्री जिनराज हो, भव-तारणतरण जहाज, श्री महाराज हो ||

ॐ ह्रीं श्री विद्यमान-विंशति-तीर्थंकरेभ्य: अनर्घ्यपद-प्राप्तये अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।९।
Jala-phala āṭhōṁ dravya, aragha kara prīti dharī hai,
Gaṇadhara indrani hū taiṁ, thuti pūrī na karī hai |
‘Dyānata’ sēvaka jānakē (hō), jaga tēṁ lēhu nikāra
Sīmandhara jina ādi dē bīsa vidēha-mam̐jhāra
Śrī jinarāja hō, bhava-tāraṇataraṇa jahāja, Śrī maharāja hō ||

Ōṁ hrīṁ śrī vidyamāna-vinśati-tīrthaṅkarēbhya: Anarghyapada-prāptayē arghyaṁ nirvapāmīti svāhā |9|

जयमाला
Jayamālā

(सोरठा)
ज्ञान-सुधाकर चंद, भविक-खेत हित मेघ हो |
भ्रम-तम-भानु अमंद, तीर्थंकर बीसों नमौं ||

(sōraṭhā)
jñāna-sudhākara canda, bhavika-khēta hita mēgha hō |
Bhrama-tama-bhānu amanda, tīrthaṅkara bīsōṁ namauṁ ||

(चौपाई १६ मात्रा)
सीमंधर सीमंधर स्वामी, जुगमंधर जुगमंधर नामी |
बाहु बाहु जिन जग-जन तारे, करम सुबाहु बाहुबल धारे ||१||

(Caupār’i 16 mātrā)
Sīmandhara sīmandhara svāmī, jugamandhara jugamandhara nāmī |
Bāhu bāhu jina jaga-jana tārē, karama subāhu bāhubala dhārē ||1||


जात संजातं केवलज्ञानं, स्वयंप्रभू प्रभू स्वयं प्रधानं |
ऋषभानन ऋषि भानन तोषं, अनंतवीरज वीरजकोषं ||२||
Jāta san̄jātaṁ kēvalajñānaṁ, svayamprabhū prabhū svayaṁ pradhānaṁ |
R̥ṣabhānana r̥ṣi bhānana tōṣaṁ, anantavīraja vīrajakōṣaṁ ||2||


सौरीप्रभ सौरीगुणमालं, सुगुण विशाल विशाल दयालं |
वज्रधार भवगिरि-वज्जर हैं, चंद्रानन चंद्रानन-वर हैं ||३||
Saurīprabha saurīguṇamālaṁ, suguṇa viśāla viśāla dayālaṁ |
Vajradhāra bhavagiri-vajjara haiṁ, candrānana candrānana-vara haiṁ ||3||


भद्रबाहु भद्रनि के करता, श्रीभुजंग भुजंगम हरता |
ईश्वर सब के ईश्वर छाजैं, नेमिप्रभु जस नेमि विराजैं ||४||
Bhadrabāhu bhadrani kē karatā, śrībhujaṅga bhujaṅgama hartā |
Iśvara saba kē iśvara chājaiṁ, nēmiprabhu jasa nēmi virājaiṁ ||4||


वीरसेन वीरं जग जानै, महाभद्र महाभद्र बखानै |
नमौं जसोधर जसधरकारी, नमौं अजितवीरज बलधारी ||५||
Vīrasēna vīraṁ jaga jānai, mahābhadra mahābhadra bakhānai |
Namauṁ jasōdhara jasadharakārī, namauṁ ajitavīraja baladhārī ||5||


धनुष पाँचसौ काय विराजै, आयु कोडि पूरव सब छाजै |
समवसरण शोभित जिनराजा, भवजल-तारन-तरन-जिहाजा ||६||
Dhanuṣa pām̐casau kāya virājai, āyu kōḍi pūrava saba chājai |
Samavasaraṇa śōbhita jinarājā, bhavajala-tārana-tarana-jihājā ||6||


सम्यक्-रत्नत्रय-निधिदानी, लोकालोक-प्रकाशक ज्ञानी |
शत-इन्द्रनि कर वंदित सोहैं, सुर नर-पशु सबके मन मोहैं ||७||
Samyak-ratnatraya-nidhidānī, lōkālōka-prakāśaka jñānī |
Śata-indrani kara vandita sōhaiṁ, sura nara-paśu sabakē mana mōhaiṁ ||7||

(दोहा)
तुमको पूजे वंदना करे धन्य नर सोय |
‘द्यानत’ सरधा मन धरे, सो भी धरमी होय ||

(Dōhā)
Tumakō pūjē vandanā karē dhan’ya nara sōya |
‘Dyānata’ saradhā mana dharē, sō bhī dharamī hōya ||

ॐ ह्रीं श्री विद्यमान-विंशति-तीर्थंकरेभ्य: जयमाला-पूर्णार्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।
Ōṁ hrīṁ śrī vidyamāna-vinśati-tīrthaṅkarēbhya: Jayamālā-pūrṇārghyaṁ nirvapāmīti svāhā
|
* * * A* * *

तीस चौबीसी का अर्घ्य Tīsa Caubīsī kā Arghya

pdf Audio pdf PDF


द्रव्य आठों जु लीना है, अर्घ्य कर में नवीना है।
पूजतां पाप छीना है, ‘भानुमल’ जोर कीना है।।
Dravya āṭhōṁ ju līnā hai, arghya kara mēṁ navīnā hai |
Pūjatāṁ pāpa chīnā hai, ‘bhānumala’ jōra kīnā hai ||


द्वीप अढ़ार्इ सरस राजै, क्षेत्र दश ता-विषै छाजें।
सात शत बीस जिनराजै, पूजतां पाप सब भाजें।­।
Dweepa aṛhār’i sarasa rājai, kṣētra daśa tā-viṣai chājēṁ |
Sāta śata bīsa jinarājai, pūjatāṁ pāpa saba bhājēṁ ||

ॐ ह्रीं पंचभरत, पंचऐरावत, दशक्षेत्रविषयेषुत्रिंशति चतुर्विंशतीनां विंशति अधिकसप्तशत तीर्थंकरेभ्य: नम: अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा |
Ōṁ hrīṁ pan̄cabharata, pan̄ca’airāvata, daśakṣētraviṣayēṣu trinśati caturvinśatīnāṁ vinśati adhikasaptaśata tīrthaṅkarēbhya: Nama: Arghyaṁ nirvapāmīti svāhā |
अथवा,
ॐ ह्रीं पाँचभरत, पाँचऐरावत, दस क्षेत्र संबंधी तीस चौबीसियों के सात सौ बीस तीर्थंकरेभ्य: नमः अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।
athavā,
ōṁ hrīṁ pām̐cabharata, pām̐ca’airāvata, dasa kṣētra sambandhī tīsa caubīsiyōṁ kē sāta sau bīsa tīrthaṅkarēbhya: Namaḥ arghyaṁ nirvapāmīti svāhā.
 
* * * A* * *