श्री पार्श्वनाथ-जिन पूजा(‘पुष्पेन्दु’) Shri Parshvanath Jin Pooja(‘Pushpendu’)

श्री पार्श्वनाथ-जिन पूजा(‘पुष्पेन्दु’)
Śrī Pārśvanātha-Jina Pūjā(‘Puṣpēndu’)

कविश्री ‘पुष्पेन्दु’
Kavi Srī’ Puṣpēndu’


 
pdf Audio pdf PDF
 


हे पार्श्वनाथ! हे अश्वसेन-सुत! करुणासागर तीर्थंकर |
हे सिद्धशिला के अधिनायक! हे ज्ञान-उजागर तीर्थंकर ||
हमने भावुकता में भरकर, तुमको हे नाथ! पुकारा है |
प्रभुवर! गाथा की गंगा से, तुमने कितनों को तारा है ||
हम द्वार तुम्हारे आये हैं, करुणा कर नेक निहारो तो |
मेरे उर के सिंहासन पर, पग धारो नाथ! पधारो तो ||

ॐ ह्रीं श्री पार्श्वनाथजिनेन्द्र! अत्र अवतर! अवतर! संवौषट्! (आह्वानम्)
ॐ ह्रीं श्री पार्श्वनाथजिनेन्द्र!अत्र तिष्ठ! तिष्ठ! ठ:!ठ! (स्थापनं)
ॐ ह्रीं श्री पार्श्वनाथजिनेन्द्र!अत्र मम सन्निहितो भव! भव! वषट्! (सत्रिधिकरणम्)

Hē pārśvanātha! Hē aśvasēna-suta! Karuṇāsāgara tīrthaṅkara |
Hē sid’dhaśilā kē adhināyaka! Hē jñāna-ujāgara tīrthaṅkara ||
Hamanē bhāvukatā mēṁ bharakara, tumakō hē nātha! Pukārā hai |
Prabhuvara! Gāthā kī gaṅgā sē, tumanē kitanōṁ kō tārā hai ||
Hama dvāra tumhārē āyē haiṁ, karuṇā kara nēka nihārō tō |
Mērē ura kē sinhāsana para, paga dhārō nātha! Padhārō tō ||

Ōṁ hrīṁ śrī pārśvanāthajinēndra! Atra avatara! avatara! sanvauṣaṭ! (Āhvānanaṁ)
Ōṁ hrīṁ śrī pārśvanāthajinēndra! Atra tiṣṭha! tiṣṭha! tha:! tha:! (Sthāpanaṁ)
Ōṁ hrīṁ śrī pārśvanāthajinēndra! Atra mama sannihitō bhava bhava Vaṣaṭ! (Sannidhikaraṇaṁ)

(शंभु छन्द)
मैं लाया निर्मल जलधारा, मेरा अंतर निर्मल कर दो |
मेरे अंतर को हे भगवन! शुचि-सरल भावना से भर दो ||
मेरे इस आकुल-अंतर को, दो शीतल सुखमय शांति प्रभो |
अपनी पावन अनुकम्पा से, हर लो मेरी भव-भ्रांति प्रभो ||

ॐ ह्रीं श्री पार्श्वनाथजिनेन्द्राय जन्म-जरा-मृत्यु-विनाशनाय जलं निर्वपामीति स्वाहा ।१।
(Śambhu chanda)
Maiṁ lāyā nirmala jaladhārā, mērā antara nirmala kara dō |
Mērē antara kō hē bhagavana! Śuci-sarala bhāvanā sē bhara dō ||
Mērē isa ākula-antara kō, dō śītala sukhamaya śānti prabhō |
Apanī pāvana anukampā sē, hara lō mērī bhava-bhrānti prabhō ||

Ōṁ hrīṁ śrī pārśvanāthajinēndrāya janma-jarā-mr̥tyu-vināśanāya jalaṁ nirvapāmīti svāhā ||1||


प्रभु! पास तुम्हारे आया हूँ, भव-भव संताप सताया हूँ |
तव पद-चर्चन के हेतु प्रभो! मलयागिरि चंदन लाया हूँ ||
अपने पुनीत चरणाम्बुज की, हमको कुछ रेणु प्रदान करो |
हे संकटमोचन तीर्थंकर! मेरे मन के संताप हरो ||

ॐ ह्रीं श्री पार्श्वनाथजिनेन्द्राय संसारताप-विनाशनाय चंदनं निर्वपामीति स्वाहा ।२।
Prabhu! Pāsa tumhārē āyā hūm̐, bhava-bhava santāpa satāyā hūm̐ |
Tava pada-carcana kē hētu prabhō! Malayāgiri candana lāyā hūm̐ ||
Apanē punīta caraṇāmbuja kī, hamakō kucha rēṇu pradāna karō |
Hē saṅkaṭamōcana tīrthaṅkara! Mērē mana kē santāpa harō ||

Ōṁ hrīṁ śrī pārśvanāthajinēndrāya sansāratāpa-vināśanāya candanaṁ nirvapāmīti svāhā ||2||


प्रभुवर! क्षणभंगुर वैभव को, तुमने क्षण में ठुकराया है |
निज तेज तपस्या से तुमने, अभिनव अक्षय पद पाया है ||
अक्षय हों मेरे भक्ति भाव, प्रभु पद की अक्षय प्रीति मिले |
अक्षय प्रतीति रवि-किरणों से, प्रभु मेरा मानस-कुंज खिले ||

ॐ ह्रीं श्री पार्श्वनाथजिनेन्द्राय अक्षयपद-प्राप्तये अक्षतान् निर्वपामीति स्वाहा।३।
Prabhuvara! Kṣaṇabhaṅgura vaibhava kō tumanē kṣaṇa mēṁ ṭhukarāyā hai |
Nija tēja tapasyā sē tumanē, abhinava akṣaya pada pāyā hai ||
Akṣaya hōṁ mērē bhakti bhāva, prabhu pada kī akṣaya prīti milē |
Akṣaya pratīti ravi-kiraṇōṁ sē, prabhu mērā mānasa-kun̄ja khilē ||

Ōṁ hrīṁ śrī pārśvanāthajinēndrāya akṣayapada-prāptayē akṣatān nirvapāmīti svāhā ||3||


यद्यपि शतदल की सुषमा से, मानस-सर शोभा पाता है |
पर उसके रस में फँस मधुकर, अपने प्रिय-प्राण गँवाता है ||
हे नाथ! आपके पद-पंकज, भवसागर पार लगाते हैं |
इस हेतु आपके चरणों में, श्रद्धा के सुमन चढ़ाते हैं ||

ॐ ह्रीं श्री पार्श्वनाथजिनेन्द्राय कामबाण-विध्वंसनाय पुष्पं निर्वपामीति स्वाहा ।४।
Yadyapi śatadala kī suṣamā sē, mānasa-sara śōbhā pātā hai |
Para usakē rasa mēṁ pham̐sa madhukara, apanē priya-prāṇa gam̐vātā hai ||
Hē nātha! Āpakē pada-paṅkaja, bhavasāgara pāra lagātē haiṁ |
Isa hētu āpakē caraṇōṁ mēṁ, śrad’dhā kē sumana caṛhātē haiṁ ||

Ōṁ hrīṁ śrī pārśvanāthajinēndrāya kāmabāṇa-vidhvansanāya puṣpaṁ nirvapāmīti svāhā ||4||


व्यंजन के विविध समूह प्रभो! तन की कुछ क्षुधा मिटाते हैं |
चेतन की क्षुधा मिटाने में प्रभु्! ये असफल रह जाते हैं ||
इनके आस्वादन से प्रभु! मैं संतुष्ट नहीं हो पाया हूँ |
इस हेतु आपके चरणों में, नैवेद्य चढ़ाने आया हूँ ||

ॐ ह्रीं श्री पार्श्वनाथजिनेन्द्राय क्षुधारोग-विनाशनाय नैवेद्यं निर्वपामीति स्वाहा।५।
Vyan̄jana kē vividha samūha prabhō! Tana kī kucha kṣudhā miṭātē haiṁ |
Cētana kī kṣudhā miṭānē mēṁ prabhu! Yē asaphala raha jātē haiṁ ||
Inakē āsvādana sē prabhu! Maiṁ santuṣṭa nahīṁ hō pāyā hūm̐ |
Isa hētu āpakē caraṇōṁ mēṁ, naivēdya caṛhānē āyā hūm̐ ||

Ōṁ hrīṁ śrī pārśvanāthajinēndrāya kṣudhārōga-vināśanāya naivēdyaṁ nirvapāmīti svāhā ||5||


प्रभु! दीपक की मालाओं से, जग-अंधकार मिट जाता है |
पर अंतर्मन का अंधकार, इनसे न दूर हो पाता है ||
यह दीप सजाकर लाए हैं, इनमें प्रभु! दिव्य प्रकाश भरो |
मेरे मानस-पट पर छाए, अज्ञान-तिमिर का नाश करो ||

ॐ ह्रीं श्री पार्श्वनाथजिनेन्द्राय मोहांधकार-विनाशनाय दीपं निर्वपामीति स्वाहा।६।
Prabhu! Dīpaka kī mālā’ōṁ sē, jaga-andhakāra miṭa jātā hai |
Para antarmana kā andhakāra, ina sē na dūra hō pātā hai ||
Yaha dīpa sajākara lā’ē haiṁ, inamēṁ prabhu! Divya prakāśa bharō |
Mērē mānasa-paṭa para chā’ē, ajñāna-timira kā nāśa karō ||

Ōṁ hrīṁ śrī pārśvanāthajinēndrāya mōhāndhakāra-vināśanāya dīpaṁ nirvapāmīti svāhā ||6||


यह धूप सुगन्धित द्रव्यमयी, नभमंडल को महकाती है |
पर जीवन-अघ की ज्वाला में, ईंधन बनकर जल जाती है ||
प्रभुवर! इसमें वह तेज भरो, जो अघ को ईंधन कर डाले |
हे वीर विजेता कर्मों के! हे मुक्ति-रमा वरने वाले ||

ॐ ह्रीं श्री पार्श्वनाथजिनेन्द्राय अष्टकर्म-दहनाय धूपं निर्वपामीति स्वाहा ।७।
Yaha dhūpa sugandhita dravyamayī, nabhamaṇḍala kō mahakātī hai |
Para jīvana-agha kī jvālā mēṁ, īndhana banakara jala jātī hai ||
Prabhuvara! Isamēṁ vaha tēja bharō, jō agha kō īndhana kara ḍālē |
Hē vīra vijētā karmōṁ kē! Hē mukti-ramā varanē vālē! ||

Ōṁ hrīṁ śrī pārśvanāthajinēndrāya aṣṭakarma-dahanāya dhūpaṁ nirvapāmīti svāhā||7||


यों तो ऋतुपति ऋतु-फल से, उपवन को भर जाता है |
पर अल्प-अवधि का ही झोंका, उनको निष्फल कर जाता है ||
दो सरस-भक्ति का फल प्रभुवर! जीवन-तरु तभी सफल होगा |
सहजानंद-सुख से भरा हुआ, इस जीवन का प्रतिफल होगा ||

ॐ ह्रीं श्री पार्श्वनाथजिनेन्द्राय मोक्षफल-प्राप्तये फलं निर्वपामीति स्वाहा ।८।
Yōṁ tō r̥tupati r̥tu-phala sē, upavana kō bhara jātā hai |
Para alpa-avadhi kā hī jhōṅkā, unakō niṣphala kara jātā hai ||
Dō sarasa-bhakti kā phala prabhuvara! Jīvana-taru tabhī saphala hōgā |
Sahajānanda-sukha sē bharā hu’ā, isa jīvana kā pratiphala hōgā ||

Ōṁ hrīṁ śrī pārśvanāthajinēndrāya mōkṣaphala-prāptayē phalaṁ nirvapāmīti svāhā ||8||


पथ की प्रत्येक विषमता को, मैं समता से स्वीकार करूँ |
जीवन-विकास के प्रिय-पथ की, बाधाओं का परिहार करूँ ||
मैं अष्ट-कर्म-आवरणों का, प्रभुवर! आतंक हटाने को |
वसु-द्रव्य संजोकर लाया हूँ, चरणों में नाथ! चढ़ाने को ||

ॐ ह्रीं श्री पार्श्वनाथजिनेन्द्राय अनर्घ्यपद-प्राप्तये अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा ।९।
Patha kī pratyēka viṣamatā kō, maiṁ samatā sē svīkāra karūm̐ |
Jīvana-vikāsa kē priya-patha kī, bādhā’ōṁ kā parihāra karūm̐ ||
Maiṁ aṣṭa-karma-āvaraṇōṁ kā, prabhuvara! Ātaṅka haṭānē kō |
Vasu-dravya san̄jōkara lāyā hūm̐, caraṇōṁ mēṁ nātha! Caṛhānē kō |

Ōṁ hrīṁ śrī pārśvanāthajinēndrāya anarghyapada-prāptayē arghyaṁ nirvapāmīti svāhā ||9||
 
पंचकल्याणक – अर्घ्यावली
Pan̄cakalyāṇaka – Arghyāvalī

(दोहा)
वामादेवी के गर्भ में, आये दीनानाथ |
चिर-अनाथ जगती हुर्इ, सजग-समोद-सनाथ ||

(Dōhā)
Vāmādēvī kē garbha mēṁ, āyē dīnānātha |
Cira-anātha jagatī hui, sajaga-samōda-sanātha ||

(गीता छन्द)
अज्ञानमय इस लोक में, आलोक-सा छाने लगा |
होकर मुदित सुरपति नगर में, रत्न बरसाने लगा ||
गर्भस्थ बालक की प्रभा, प्रतिभा प्रकट होने लगी |
नभ से निशा की कालिमा, अभिनव उषा धोने लगी ||

ॐ ह्रीं वैशाखकृष्ण-द्वितीयायां गर्भमंगल-मंडिताय श्रीपार्श्वनाथजिनेन्द्राय अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।१।
(Gītā chanda)
Ajñānamaya isa lōka mēṁ, ālōka-sā chānē lagā |
Hōkara mudita surapati nagara mēṁ, ratna barasānē lagā ||
Garbhastha bālaka kī prabhā, pratibhā prakaṭa hōnē lagī |
Nabha sē niśā kī kālimā, abhinava uṣā dhōnē lagī ||

Ōṁ hrīṁ vaiśākhakr̥ṣṇa-dvitīyāyāṁ garbhamaṅgala-maṇḍitāya śrīpārśvanāthajinēndrāya arghyaṁ nirvapāmīti svāhā ||1||


द्वार-द्वार पर सज उठे, तोरण वंदनवार |
काशी नगरी में हुआ, पार्श्व-प्रभु अवतार ||
प्राची दिशा के अंग में, नूतन-दिवाकर आ गया |
भविजन जलज विकसित हुए, जग में उजाला छा गया ||
भगवान् के अभिषेक को, जल क्षीरसागर ने दिया |
इन्द्रादि ने है मेरु पर, अभिषेक जिनवर का किया ||

ॐ ह्रीं पौष कृष्णएकादश्यां जन्ममंगल-मंडिताय श्रीपार्श्वनाथजिनेन्द्राय अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।२।
Dvāra-dvāra para saja uṭhē, tōraṇa vandanavāra |
Kāśī nagarī mēṁ hu’ā, pārśva-prabhu avatāra ||
Prācī diśā kē aṅga mēṁ, nūtana-divākara ā gayā |
Bhavijana jalaja vikasita hu’ē, jaga mēṁ ujālā chā gayā ||
Bhagavān kē abhiṣēka kō, jala kṣīrasāgara nē diyā |
Indrādi nē hai mēru para, abhiṣēka jinavara kā kiyā ||

Ōṁ hrīṁ pauṣa kr̥ṣṇa’ēkādaśyāṁ janmamaṅgala-maṇḍitāya śrīpārśvanāthajinēndrāya arghyaṁ nirvapāmīti svāhā ||2||


निरख अथिर संसार को, गृह-कुटुम्ब सब त्याग |
वन में जा दीक्षा धरी, धारण किया विराग ||
निज-आत्मसुख के स्रोत में, तन्मय प्रभु रहने लगे |
उपसर्ग और परीषहों को, शांति से सहने लगे ||
प्रभु की विहार वनस्थली, तप से पुनीता हो गर्इ |
कपटी कमठ-शठ की कुटिलता, भी विनीता हो गर्इ ||

ॐ ह्रीं पौषकृष्णैकादश्यां तपोमंगल-मंडिताय श्रीपार्श्वनाथजिनेन्द्राय अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।३।
Nirakha athira sansāra kō, gr̥ha-kuṭumba saba tyāga |
Vana mēṁ jā dīkṣā dharī, dhāraṇa kiyā virāga ||
Nija-ātmasukha kē srōta mēṁ, tanmaya prabhu rahanē lagē |
Upasarga aura parīṣahōṁ kō, śānti sē sahanē lagē ||
Prabhu kī vihāra vanasthalī, tapa sē punītā hō gai |
Kapaṭī kamaṭha-śaṭha kī kuṭilatā, bhī vinītā hō gai ||

Ōṁ hrīṁ pauṣakr̥ṣṇaikādaśyāṁ tapōmaṅgala-maṇḍitāya śrīpārśvanāthajinēndrāya arghyaṁ nirvapāmīti svāhā ||3||


आत्मज्योति से हट गये, तम के पटल महान |
प्रकट प्रभाकर-सा हुआ, निर्मल केवलज्ञान ||
देवेन्द्र द्वारा विश्वहित, सम-अवसरण निर्मित हुआ |
समभाव से सबको शरण का, पंथ निर्देशित हुआ ||
था शांति का वातावरण, उसमें न विकृत विकल्प थे |
मानों सभी तब आत्महित के, हेतु कृत-संकल्प थे ||

ॐ ह्रीं चैत्रकृष्ण-चतुर्थीदिने केवलज्ञान-प्राप्ताय श्रीपार्श्वनाथजिनेन्द्राय अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।४।

Ātmajyōti sē haṭa gayē, tama kē paṭala mahāna |
Prakaṭa prabhākara-sā hu’ā, nirmala kēvalajñāna ||
Dēvēndra dvārā viśvahita, sama-avasaraṇa nirmita hu’ā |
Samabhāva sē sabakō śaraṇa kā, pantha nirdēśita hu’ā ||
Thā śānti kā vātāvaraṇa, usamēṁ na vikr̥ta vikalpa thē |
Mānōṁ sabhī taba ātmahita kē, hētu kr̥ta-saṅkalpa thē ||

Ōṁ hrīṁ caitrakr̥ṣṇa-caturthīdinē kēvalajñāna-prāptāya śrīpārśvanāthajinēndrāya arghyaṁ nirvapāmīti svāhā ||4||


युग-युग के भव-भ्रमण से, देकर जग को त्राण |
तीर्थंकर श्री पार्श्व ने, पाया पद-निर्वाण ||
निर्लिप्त, आज नितांत है, चैतन्य कर्म-अभाव से |
है ध्यान-ध्याता-ध्येय का, किंचित् न भेद स्वभाव से||
तव पाद-पद्मों की प्रभु, सेवा सतत पाते रहें |
अक्षय असीमानंद का, अनुराग अपनाते रहें ||

ॐ ह्रीं श्रावणशुक्ल-सप्तम्यां मोक्षमंगल-मंडिताय श्रीपार्श्वनाथजिनेन्द्राय अर्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।५।
Yuga-yuga kē bhava-bhramaṇa sē, dēkara jaga kō trāṇa |
Tīrthaṅkara śrī pārśva nē, pāyā pada-nirvāṇa ||
Nirlipta, āja nitānta hai, caitan’ya karma-abhāva sē |
Hai dhyāna-dhyātā-dhyēya kā, kin̄cit na bhēda svabhāva sē ||
Tava pāda-padmōṁ kī prabhu, sēvā satata pātē rahēṁ |
Akṣaya asīmānanda kā, anurāga apanātē rahēṁ |

Ōṁ hrīṁ śrāvaṇaśukla-saptamyāṁ mōkṣamaṅgala-maṇḍitāya śrīpārśvanāthajinēndrāya arghyaṁ nirvapāmīti svāhā ||5||
 
वंदना-गीत
Vandanā-Gīta

(कव्वाली)
अनादिकाल से कर्मों का मैं सताया हूँ |
इसी से आपके दरबार आज आया हूँ ||
न अपनी भक्ति न गुणगान का भरोसा है |
दयानिधान श्री भगवान् का भरोसा है ||
इक आस लेकर आया हूँ कर्म कटाने के लिये |
भेंट मैं कुछ भी नहीं लाया चढ़ाने के लिये ||१||

(Kavvālī)
Anādikāla sē karmōṁ kā maiṁ satāyā hūm̐ |
Isī sē āpakē darabāra āja āyā hūm̐ ||
Na apanī bhakti na guṇagāna kā bharōsā hai |
Dayānidhāna śrī bhagavān kā bharōsā hai ||
Ika āsa lēkara āyā hūm̐ karma kaṭānē kē liyē |
Bhēṇṭa maiṁ kucha bhī nahīṁ lāyā caṛhānē kē liyē ||1||

(गीता छन्द)

जल न चंदन और अक्षत पुष्प भी लाया नहीं |
है नहीं नैवेद्य-दीप अरु धूप-फल पाया नहीं ||
हृदय के टूटे हुए उद्गार केवल साथ हैं |
और कोर्इ भेंट के हित अर्घ्य सजवाया नहीं ||
है यही फल फूल जो समझो चढ़ाने के लिये |
भेंट मैं कुछ भी नहीं लाया चढ़ाने के लिये ||२||

(Gītā chanda)
Jala na candana aura akṣata puṣpa bhī lāyā nahīṁ |
Hai nahīṁ naivēdya-dīpa aru dhūpa-phala pāyā nahīṁ ||
Hr̥daya kē ṭūṭē hu’ē udgāra kēvala sātha haiṁ |
Aura kōi bhēṇṭa kē hita arghya sajavāyā nahīṁ ||
Hai yahī phala phūla jō samajhō caṛhānē kē liyē |
Bhēṇṭa maiṁ kucha bhī nahīṁ lāyā caṛhānē kē liyē ||2||


माँगना यद्यपि बुरा समझा किया मैं उम्रभर |
किन्तु अब जब माँगने पर बाँधकर आया कमर ||
और फिर सौभाग्य से जब आप-सा दानी मिला |
तो भला फिर माँगने में आज क्यों रक्खूँ कसर ||
प्रार्थना है आप ही जैसा बनाने के लिये |
भेंट मैं कुछ भी नहीं लाया चढ़ाने के लिये ||३||

Mām̐ganā yadyapi burā samajhā kiyā maiṁ umrabhara |
Kintu aba jaba mām̐ganē para bām̐dhakara āyā kamara ||
Aura phira saubhāgya sē jaba āpa-sā dānī milā |
Tō bhalā phira mām̐ganē mēṁ āja kyōṁ rakkhūm̐ kasara ||
Prārthanā hai āpa hī jaisā banānē kē liyē |
Bhēṇṭa maiṁ kucha bhī nahīṁ lāyā caṛhānē kē liyē ||3||


यदि नहीं यह दान देना आपको मंजूर है |
और फिर कुछ माँगने से दास ये मजबूर है ||
किन्तु मुँह माँगा मिलेगा मुझको ये विश्वास है |
क्योंकि लौटाना न इस दरबार का दस्तूर है ||
प्रार्थना है कर्म-बंधन से छुड़ाने के लिए |
भेंट मैं कुछ भी नहीं लाया चढ़ाने के लिये ||४||

Yadi nahīṁ yaha dāna dēnā āpakō man̄jūra hai |
Aura phira kucha mām̐ganē sē dāsa yē majabūra hai ||
Kintu mum̐ha-mām̐gā milēgā mujhakō yē viśvāsa hai |
Kyōṅki lauṭānā na isa darabāra kā dastūra hai ||
Prārthanā hai karma-bandhana sē chuṛānē kē li’ē |
Bhēṇṭa maiṁ kucha bhī nahīṁ lāyā caṛhānē kē liyē ||4||


हो न जब तक माँग पूरी नित्य सेवक आयेगा |
आपके पद-कंज में ‘पुष्पेन्दु’ शीश झुकायेगा ||
है प्रयोजन आपको यद्यपि न भक्ति से मेरी |
किन्तु फिर भी नाथ मेरा तो भला हो जायेगा ||
आपका क्या जायेगा बिगड़ी बनाने के लिये |
भेंट मैं कुछ भी नहीं लाया चढ़ाने के लिये ||५||

Hō na jaba taka mām̐ga pūrī nitya sēvaka āyēgā |
Āpakē pada-kan̄ja mēṁ puṣpēndu’ śīśa jhukāyēgā ||
Hai prayōjana āpakō yadyapi na bhakti sē mērī |
Kintu phira bhī nātha mērā tō bhalā hō jāyēgā ||
Āpakā kyā jāyēgā bigaṛī banānē kē liyē |
Bhēṇṭa maiṁ kucha bhī nahīṁ lāyā caṛhānē kē liyē ||5||

ॐ ह्रीं श्रीपार्श्वनाथजिनेन्द्राय जयमाला-पूर्णार्घ्यं निर्वपामीति स्वाहा।
Ōṁ hrīṁ śrīpārśvanāthajinēndrāya jayamālā-pūrṇārghyaṁ nirvapāmīti svāhā |

।। इत्याशीर्वाद: पुष्पांजलिं क्षिपेत् ।।
II Ityāśīrvāda: puṣpān̄jaliṁ kṣipēt II

**********