पाठ व स्तुति संग्रह Paath v Stuti Sangrah

समाधि-भावनाSamādhi-Bhāvanā


 
pdf Audio pdf PDF
 
कविश्री शिवराज
Kaviśrī Sivarāja

 
दिन-रात मेरे स्वामी, मैं भावना ये भाऊँ |
देहान्त के समय में, तुमको न भूल जाऊँ ||
Dina-rāta mērē svāmī, maiṁ bhāvanā yē bhā’ūm̐ |
Dēhānta kē samaya mēṁ, tumakō na bhūla jā’ūm̐ ||
 
शत्रु अगर कोर्इ हो, संतुष्ट उनको कर दूँ |
समता का भाव धरकर, सबसे क्षमा कराऊँ ||
Śatru agara kōi hō, santuṣṭa unakō kara dūm̐ |
Samatā kā bhāva dharakara, sabasē kṣamā karā’ūm̐ ||
 
दिन-रात मेरे स्वामी, मैं भावना ये भाऊँ |
देहान्त के समय में, तुमको न भूल जाऊँ ||
Dina-rāta mērē svāmī, maiṁ bhāvanā yē bhā’ūm̐ |
Dēhānta kē samaya mēṁ, tumakō na bhūla jā’ūm̐ ||
 
त्यागूँ आहार-पानी, औषध-विचार अवसर |
टूटें नियम न कोर्इ, दृढ़ता हृदय में लाऊँ ||
Tyāgūm̐ āhāra-pānī, auṣadha-vicāra avasara |
Ṭūṭēṁ niyama na kōr’i, dr̥ṛhatā hr̥daya mēṁ lā’ūm̐ ||
 
दिन-रात मेरे स्वामी, मैं भावना ये भाऊँ |
देहान्त के समय में, तुमको न भूल जाऊँ ||
Dina-rāta mērē svāmī, maiṁ bhāvanā yē bhā’ūm̐ |
Dēhānta kē samaya mēṁ, tumakō na bhūla jā’ūm̐ ||
 
जागें नहीं कषायें, नहिं वेदना सतावें |
तुमसे ही लौ लगी हो, दुर्या||न को भगाऊँ ||
Jāgēṁ nahīṁ kaṣāyēṁ, nahiṁ vēdanā satāvēṁ |
Tumasē hī lau lagī hō, duryābhūna kō bhagā’ūm̐ ||
 
दिन-रात मेरे स्वामी, मैं भावना ये भाऊँ |
देहान्त के समय में, तुमको न भूल जाऊँ ||
Dina-rāta mērē svāmī, maiṁ bhāvanā yē bhā’ūm̐ |
Dēhānta kē samaya mēṁ, tumakō na bhūla jā’ūm̐ ||
 
आतम-स्वरूप अथवा, आराधना विचारन |
अरहंत सिद्ध साधु, रटना यही लगाऊँ ||
Ātama-svarūpa athavā, ārādhanā vicārana |
Arahanta sid’dha sādhu, raṭanā yahī lagā’ūm̐ ||
 
दिन-रात मेरे स्वामी, मैं भावना ये भाऊँ |
देहान्त के समय में, तुमको न भूल जाऊँ ||
Dina-rāta mērē svāmī, maiṁ bhāvanā yē bhā’ūm̐ |
Dēhānta kē samaya mēṁ, tumakō na bhūla jā’ūm̐ ||
 
धरमात्मा निकट हों, चरचा धरम सुनावें |
वह सावधान रक्खें, गाफिल न होने पाऊँ ||
Dharamātmā nikaṭa hōṁ, caracā dharama sunāvēṁ |
Vaha sāvadhāna rakkhēṁ, gāphila na hōnē pā’ūm̐ ||
 
दिन-रात मेरे स्वामी, मैं भावना ये भाऊँ |
देहान्त के समय में, तुमको न भूल जाऊँ ||
Dina-rāta mērē svāmī, maiṁ bhāvanā yē bhā’ūm̐ |
Dēhānta kē samaya mēṁ, tumakō na bhūla jā’ūm̐ ||
 
जीने की हो न वाँछा, मरने की हो न इच्छा |
परिवार-मित्रजन से, मैं राग को हटाऊँ ||
Jīnē kī hō na vām̐chā, maranē kī hō na icchā |
Parivāra-mitrajana sē, maiṁ rāga kō haṭā’ūm̐ ||
 
दिन-रात मेरे स्वामी, मैं भावना ये भाऊँ |
देहान्त के समय में, तुमको न भूल जाऊँ ||
Dina-rāta mērē svāmī, maiṁ bhāvanā yē bhā’ūm̐ |
Dēhānta kē samaya mēṁ, tumakō na bhūla jā’ūm̐ ||
 
भोगे जो भोग पहिले, उनका न होवे सुमिरन |
मैं राज्य-संपदा या, पद-इन्द्र का न चाहूँ ||
Bhōgē jō bhōga pahilē, unakā na hōvē sumirana |
Maiṁ rājya-sampadā yā, pada-indra kā na cāhūm̐ ||
 
दिन-रात मेरे स्वामी, मैं भावना ये भाऊँ |
देहान्त के समय में, तुमको न भूल जाऊँ ||
Dina-rāta mērē svāmī, maiṁ bhāvanā yē bhā’ūm̐ |
Dēhānta kē samaya mēṁ, tumakō na bhūla jā’ūm̐ ||
 
रत्न-त्रयों का पालन, हो अन्त में समाधी |
शिवराज प्रार्थना है, जीवन सफल बनाऊँ ||
Ratna-trayōṁ kā pālana, hō anta mēṁ samādhī |
Śivarāja prārthanā hai, jīvana saphala banā’ūm̐ ||
 
दिन-रात मेरे स्वामी, मैं भावना ये भाऊँ |
देहान्त के समय में, तुमको न भूल जाऊँ ||
Dina-rāta mērē svāmī, maiṁ bhāvanā yē bhā’ūm̐ |
Dēhānta kē samaya mēṁ, tumakō na bhūla jā’ūm̐ ||
* * * A * * *

वैराग्य भावना : श्री वज्रनाभि चक्रवर्ती Vairāgya Bhāvanā: Śrī Vajranābhi Cakravartī


 
pdf Audio pdf PDF
 
भाषाकार : कविश्री भूधरदास
Bhashakar: Kaviśrī Bhūdharadāsa

 
(दोहा)
(Dōhā)
बीज राख फल भोगवे, ज्यों किसान जग-माँहिं | त्यों चक्री-नृप सुख करे, धर्म विसारे नाहिं ||१||
Bīja rākha phala bhōgave, jyōṁ kisāna jaga-mām̐hiṁ |
Tyōṁ cakrī-nr̥pa sukha karē, dharma visāre nāhiṁ ||1||

 
(जोगीरासा व नरेन्द्र छन्द)
(Jōgīrāsā va narēndra chanda)
इहविधि राज करे नरनायक, भोगे पुण्य-विशालो |
सुख-सागर में रमत निरंतर, जात न जान्यो कालो ||
एक दिवस शुभ कर्म-संजोगे, क्षेमंकर मुनि वंदे |
देखि श्रीगुरु के पदपंकज, लोचन-अलि आनंदे ||२||

Ihavidhi rāja kare naranāyaka, bhōge puṇya-viśālō |
Sukha-sāgara mēṁ ramata nirantara, jāta na jān’yō kālō ||
Ēka divasa śubha karma-san̄jōgē, kṣēmaṅkara muni vandē |
Dēkhi śrīguru kē padapaṅkaja, lōcana-ali ānandē ||2||
 
तीन-प्रदक्षिण दे सिर नायो, कर पूजा थुति कीनी |
साधु-समीप विनय कर बैठ्यो, चरनन-दृष्टि दीनी ||
गुरु उपदेश्यो धर्म-शिरोमणि, सुनि राजा वैरागे |
राज-रमा वनितादिक जे रस, ते रस बेरस लागे ||३||
Tīna-pradakṣiṇa dē sira nāyō, kara pūjā thuti kīnī |
Sādhu-samīpa vinaya kara baiṭhyō, caranana-dr̥ṣṭi dīnī ||
Guru upadēśyō dharma-śirōmaṇi, suni rājā vairāgē |
Rāja-ramā vanitādika jē rasa, tē rasa bērasa lāgē ||3||
 
मुनि-सूरज-कथनी-किरणावलि, लगत भरम-बुधि भागी |
भव-तन-भोग-स्वरूप विचार्यो, परम-धरम-अनुरागी ||
इह संसार-महावन भीतर, भरमत ओर न आवे |
जामन-मरन-जरा दव-दाहे, जीव महादु:ख पावे ||४||
Muni-sūraja-kathanī-kiraṇāvali, lagata bharama-budhi bhāgī |
Bhava-tana-bhōga-svarūpa vicāryō, parama-dharama-anurāgī ||
Iha sansāra-mahāvana bhītara, bharamata ōra na āve |
Jāmana-marana-jarā dava-dāhe, jīva mahādu:Kha pāve ||4||
 
कबहूँ जाय नरक-थिति भुंजे, छेदन-भेदन भारी |
कबहूँ पशु-परयाय धरे तहँ, वध-बंधन भयकारी ||
सुरगति में पर-संपति देखे, राग-उदय दु:ख होर्इ |
मानुष-योनि अनेक-विपतिमय, सर्वसुखी नहिं कोर्इ ||५||
Kabahūm̐ jāya naraka-thiti bhun̄jje, chēdana-bhēdana bhārī |
Kabahūm̐ paśu-parayāya dhare taham̐, vadha-bandhana bhayakārī ||
Suragati mēṁ para-sampati dēkhē, rāga-udaya du:Kha hōi |
Mānuṣa-yōni anēka-vipatimaya, sarvasukhī nahiṁ kōi ||5||
 
कोर्इ इष्ट-वियोगी विलखे, कोर्इ अनिष्ट-संयोगी |
कोर्इ दीन-दरिद्री विलखे, कोर्इ तन के रोगी ||
किस ही घर कलिहारी नारी, कै बैरी-सम भार्इ |
किस ही के दु:ख बाहर दीखें, किस ही उर दुचितार्इ ||६||
Kōi iṣṭa-viyōgī vilakhe, kōi aniṣṭa-sanyōgī |
Kōi dīna-daridrī vilakhē, kōr’i tana kē rōgī ||
Kisa hī ghara kalihārī nārī, kai bairī-sama bhāi |
Kisa hī kē du:Kha bāhara dīkhaiṁ, kisa hī ura ducitāi ||6||
 
कोर्इ पुत्र बिना नित झूरे, होय मरे तब रोवे |
खोटी-संतति सों दु:ख उपजे, क्यों प्रानी सुख सोवे ||
पुण्य-उदय जिनके तिनके भी, नाहिं सदा सुख-साता |
यह जगवास जथारथ देखे, सब दीखे दु:खदाता ||७||
Kōi putra binā nita jhūre, hōya mare taba rōve |
Khōṭī-santati sōṁ du:Kha upaje, kyōṁ prānī sukha sōve ||
Puṇya-udaya jinakē tinakē bhī, nāhiṁ sadā sukha-sātā |
Yaha jagavāsa jathāratha dēkhē, saba dīkhe du:Khadātā ||7||
 
जो संसार-विषे सुख होता, तीर्थंकर क्यों त्यागे |
काहे को शिवसाधन करते, संजम-सों अनुरागे ||
देह अपावन-अथिर-घिनावन, या में सार न कोर्इ |
सागर के जल सों शुचि कीजे, तो भी शुद्ध न होर्इ ||८||
Jō sansāra-viṣeṁ sukha hōtā, tīrthankara kyōṁ tyāgē |
Kāhē kō śivasādhana karatē, san̄jama-sōṁ anurāge ||
Dēha apāvana-athira-ghināvana, yāmēṁ sāra na kōi |
Sāgara kē jala sōṁ śuci kījē, tō bhī śud’dha na hōi ||8||
 
सात-कुधातु भरी मल-मूरत, चर्म लपेटी सोहे |
अंतर देखत या-सम जग में, अवर अपावन को है ||
नव-मलद्वार स्रवें निशि-वासर, नाम लिये घिन आवे |
व्याधि-उपाधि अनेक जहाँ तहँ, कौन सुधी सुख पावे ||९||
Sāta-kudhātu bharī mala-mūrata, carma lapēṭī sōhe |
Antara dēkhata yā-sama jaga mēṁ, avara apāvana kō hai ||
Nava-maladvāra sraveṁ niśi-vāsara, nāma liyē ghina āve |
Vyādhi-upādhi anēka jahām̐ taham̐, kauna sudhī sukha pāve ||9||
 
पोषत तो दु:ख दोष करे अति, सोषत सुख उपजावे |
दुर्जन-देह स्वभाव बराबर, मूरख प्रीति बढ़ावे ||
राचन-योग्य स्वरूप न याको, विरचन-जोग सही है |
यह तन पाय महातप कीजे, या में सार यही है ||१०||
Pōṣata tō du:Kha dōṣa kare ati, sōṣata sukha upajāve |
Durjana-dēha svabhāva barābara, mūrakha prīti baṛhāve ||
Rācana-yōgya svarūpa na yākō, viracana-jōga sahī hai |
Yaha tana pāya mahātapa kījē, yā mēṁ sāra yahī hai ||10||
 
भोग बुरे भवरोग बढ़ावें, बैरी हैं जग-जी के |
बेरस होंय विपाक-समय अति, सेवत लागें नीके ||
वज्र अगिनि विष से विषधर से, ये अधिके दु:खदार्इ |
धर्म-रतन के चोर चपल अति, दुर्गति-पंथ सहार्इ ||११||
Bhōga burē bhavarōga-baṛhāvaiṁ, bairī haiṁ jaga-jī kē |
Bērasa hōnya vipāka-samaya ati, sēvata lāeṁ nīkē ||
Vajra agini viṣa sē viṣadhara sē, yē adhikē du:Khadāi |
Dharma-ratana kē cōra capala ati, durgati-pantha sahāi ||11||
 
मोह-उदय यह जीव अज्ञानी, भोग भले कर जाने |
ज्यों कोर्इ जन खाय धतूरा, सो सब कंचन माने ||
ज्यों-ज्यों भोग-संजोग मनोहर, मन-वाँछित जन पावे |
तृष्णा-नागिन त्यों-त्यों डंके, लहर-जहर की आवे ||१२||
Mōha-udaya yaha jīva ajñānī, bhōga bhalē kara jāne |
Jyōṁ kōr’i jana khāya dhatūrā, sō saba kan̄cana māne ||
Jyōṁ-jyōṁ bhōga-san̄jōga manōhara, mana-vām̐chita jana pāve |
Tr̥ṣṇā-nāgina tyōṁ-tyōṁ ḍaṅkē, lahara-jahara kī āvē ||12||
 
मैं चक्री-पद पाय निरंतर, भोगे भोग-घनेरे |
तो भी तनक भये नहिं पूरन, भोग-मनोरथ मेरे ||
राज-समाज महा-अघ-कारण, बैर-बढ़ावन-हारा |
वेश्या-सम लछमी अतिचंचल, याका कौन पत्यारा ||१३||
Maiṁ cakrī-pada pāya nirantara, bhōgē bhōga-ghanērē |
To bhī tanaka bhayē nahiṁ pūrana, bhōga-manōratha mērē ||
Rāja-samāja mahā-agha-kāraṇa, baira-baṛhāvana-hārā |
Vēśyā-sama lachamī atican̄cala, yākā kauna patyārā ||13||
 
मोह-महारिपु बैरी विचारो, जग-जिय संकट डारे |
घर-कारागृह वनिता-बेड़ी, परिजन-जन रखवारे ||
सम्यक्-दर्शन-ज्ञान-चरण-तप, ये जिय के हितकारी |
ये ही सार असार और सब, यह चक्री चितधारी ||१४||
Mōha-mahāripu bairī vicārō, jaga-jiya saṅkaṭa ḍārē |
Ghara-kārāgr̥ha vanitā-bēṛī, parijana-jana rakhavārē ||
Samyak-darśana-jñāna-caraṇa-tapa, yē jiya kē hitakārī |
Yē hī sāra asāra aura saba, yaha cakrī citadhārī ||14||
 
छोड़े चौदह-रत्न नवों निधि, अरु छोड़े संग-साथी |
कोटि-अठारह घोड़े छोड़े, चौरासी-लख हाथी ||
इत्यादिक संपति बहुतेरी, जीरण-तृण-सम त्यागी |
नीति-विचार नियोगी-सुत को, राज दियो बड़भागी ||१५||
Chōṛē caudaha-ratna navōṁ nidhi, aru chōṛē saṅga-sāthī |
Kōṭi-aṭhāraha ghōṛē chōṛē, caurāsī-lakha hāthī ||
Ityādika sampati bahutērī, jīraṇa-tr̥ṇa-sama tyāgī |
Nīti-vicāra niyōgī-suta kō, rāja diyō baṛabhāgī ||15||
 
होय नि:शल्य अनेक नृपति-संग, भूषण-वसन उतारे |
श्रीगुरु-चरण धरी जिन-मुद्रा, पंच-महाव्रत धारे ||
धनि यह समझ सुबुद्धि जगोत्तम, धनि यह धीरज-धारी |
ऐसी संपति छोड़ बसे वन, तिन-पद धोक हमारी ||१६||
Hōya ni:Śalya anēka nr̥pati-saṅga, bhūṣaṇa-vasana utārē |
Śrīguru-caraṇa dharī jina-mudrā, pan̄ca-mahāvrata dhāre ||
Dhani yaha samajha subud’dhi jagōttama, dhani yaha dhīraja-dhārī |
Aisī sampati chōṛa basē vana, tina-pada dhōka hamārī ||16||
 
(दोहा)
(Dōhā)
परिग्रह-पोट उतार सब, लीनों चारित-पंथ |
निज-स्वभाव में थिर भये, वज्रनाभि निरग्रंथ ||

Parigraha-pōṭa utāra saba, līnōṁ cārita-pantha |
Nija-svabhāva mēṁ thira bhayē, vajranābhi niragrantha ||

* * * A * * *

मेरी-भावना Mērī-Bhāvanā

pdf Audio pdf PDF

कविश्री जुगलकिशोर
Kaviśrī Jugalakiśōra

जिसने राग-द्वेष-कामादिक जीते, सब जग जान लिया |
सब जीवों को मोक्षमार्ग का, निस्पृह हो उपदेश दिया ||
बुद्ध-वीर-जिन-हरि-हर-ब्रह्मा, या उसको स्वाधीन कहो |
भक्ति-भाव से प्रेरित हो यह, चित्त उसी में लीन रहो ||१||

Jisanē rāga-dvēṣa-kāmādika jītē, saba jaga jāna liyā |
Saba jīvōṁ kō mōkṣamārga kā, nispr̥ha hō upadēśa diyā ||
Bud’dha-vīra-jina-hari-hara-brahmā, yā usakō svādhīna kahō |
Bhakti-bhāva sē prērita hō yaha, citta usī mēṁ līna rahō ||1||

विषयों की आशा नहिं जिनको, साम्य-भाव धन रखते हैं |
निज-पर के हित-साधन में जो, निश-दिन तत्पर रहते हैं ||
स्वार्थ-त्याग की कठिन-तपस्या, बिना खेद जो करते हैं |
ऐसे ज्ञानी-साधु जगत् के, दु:ख-समूह को हरते हैं ||२||
Viṣayōṁ kī āśā nahiṁ jinako, sāmya-bhāva dhana rakhatē haiṁ |
Nija-para kē hita-sādhana mēṁ jō, niśa-dina tatpara rahatē haiṁ ||
Svārtha-tyāga kī kaṭhina-tapasyā, binā khēda jō karatē haiṁ |
Aisē jñānī-sādhu jagat kē, du:Kha-samūha kō haratē haiṁ ||2||

रहे सदा सत्संग उन्हीं का, ध्यान उन्हीं का नित्य रहे |
उन ही जैसी चर्या में यह, चित्त सदा अनुरत्त रहे ||
नहीं सताऊँ किसी जीव को, झूठ कभी नहिं कहा करूँ |
पर-धन-वनिता पर न लुभाऊँ, संतोषामृत पिया करूँ ||३||
Rahē sadā satsaṅga unhīṁ kā, dhyāna unhīṁ kā nitya rahē |
Una hī jaisī caryā mēṁ yaha, citta sadā anurakta rahē ||
Nahīṁ satā’ūm̐ kisī jīva kō, jhūṭha kabhī nahiṁ kahā karūm̐ |
Para-dhana-vanitā para na lubhā’ūm̐, santōṣāmr̥ta piyā karūm̐ ||3||

अहंकार का भाव न रक्खूँ, नहीं किसी पर क्रोध करूँ |
देख दूसरों की बढ़ती को, कभी न र्इर्या ह-भाव धरूँ ||
रहे भावना ऐसी मेरी, सरल-सत्य-व्यवहार करूँ |
बने जहाँ तक इस जीवन में, औरों का उपकार करूँ ||४||
Ahaṅkāra kā bhāva na rakkhūm̐, nahīṁ kisī para krōdha karūm̐ |
Dēkha dūsarōṁ kī baṛhatī kō, kabhī na irshyā-bhāva dharūm̐ ||
Rahē bhāvanā aisī mērī, sarala-satya-vyavahāra karūm̐ |
Banē jahām̐ taka isa jīvana mēṁ, aurōṁ kā upakāra karūm̐ ||4||

मैत्रीभाव जगत् में मेरा, सब जीवों से नित्य रहे |
दीन-दु:खी जीवों पर मेरे, उर से करुणा-स्रोत बहे ||
दुर्जन-क्रूर-कुमार्ग-रतों पर, क्षोभ नहीं मुझको आवे |
साम्यभाव रक्खूँ मैं उन पर, ऐसी परिणति हो जावे ||५||
Maitrībhāva jagat mēṁ mērā, saba jīvōṁ sē nitya rahē |
Dīna-du:Khī jīvōṁ para mērē, ura sē karuṇā-srōta bahē ||
Durjana-krūra-kumārga-ratōṁ para, kṣōbha nahīṁ mujhakō āvē |
Sāmyabhāva rakkhūm̐ maiṁ una para, aisī pariṇati hō jāvē ||5||

गुणी-जनों को देख हृदय में, मेरे प्रेम उमड़ आवे |
बने जहाँ तक उनकी सेवा, करके यह मन सुख पावे ||
होऊँ नहीं कृतघ्न कभी मैं, द्रोह न मेरे उर आवे |
गुण-ग्रहण का भाव रहे नित, दृष्टि न दोषों पर जावे ||६||
Guṇī-janōṁ kō dēkha hr̥daya mēṁ, mērē prēma umaṛa āvē |
Banē jahām̐ taka unakī sēvā, karakē yaha mana sukha pāvē ||
Hō’ūm̐ nahīṁ kr̥taghna kabhī maiṁ, drōha na mērē ura āvē |
Guṇa-grahaṇa kā bhāva rahē nita, dr̥ṣṭi na dōṣōṁ para jāvē ||6||

कोर्इ बुरा कहो या अच्छा, लक्ष्मी आवे या जावे |
लाखों वर्षों तक जीऊँ या, मृत्यु आज ही आ जावे ||
अथवा कोर्इ कैसा ही भय, या लालच देने आवे |
तो भी न्याय-मार्ग से मेरा, कभी न पग डिगने पावे ||७||
Kōi burā kahō yā acchā, lakṣmī āvē yā jāvē |
Lākhōṁ varṣōṁ taka jī’ūm̐ yā, mr̥tyu āja hī ā jāvē ||
Athavā kōi kaisā hī bhaya, yā lālaca dēnē āvē |
Tō bhī n’yāya-mārga sē mērā, kabhī na paga ḍiganē pāvē ||7||

होकर सुख में मग्न न फूले, दु:ख में कभी न घबरावे |
पर्वत-नदी-श्मशान भयानक-अटवी से नहीं भय खावे ||
रहे अडोल-अकंप निरंतर, यह मन दृढ़तर बन जावे |
इष्ट-वियोग अनिष्ट-योग में, सहन-शीलता दिखलावे ||८||
Hōkara sukha mēṁ magna na phūlē, du:Kha mēṁ kabhī na ghabarāvē |
Parvata-nadī-śmaśāna bhayānaka-aṭavī sē nahīṁ bhaya khāvē ||
Rahē aḍōla-akampa nirantara, yaha mana dr̥ṛhatara bana jāvē |
Iṣṭa-viyōga aniṣṭa-yōga mēṁ, sahana-śīlatā dikhalāvē ||8||

सुखी रहें सब जीव जगत् के, कोर्इ कभी न घबरावे |
बैर-पाप-अभिमान छोड़ जग, नित्य नये मंगल गावे ||
घर-घर चर्चा रहे धर्म की, दुष्कृत दुष्कर हो जावे |
ज्ञान-चरित उन्नत कर अपना, मनुज-जन्म-फल सब पावे ||९||
Sukhī rahēṁ saba jīva jagat kē, kōi kabhī na ghabarāvē |
Baira-pāpa-abhimāna chōṛa jaga, nitya nayē maṅgala gāvē||
Ghara-ghara carcā rahē dharma kī, duṣkr̥ta duṣkara hō jāvē |
Jñāna-carita unnata kara apanā, manuja-janma-phala saba pāvē ||9||

र्इति-भीति व्यापे नहिं जग में, वृष्टि समय पर हुआ करे |
धर्मनिष्ठ होकर राजा भी, न्याय प्रजा का किया करे ||
रोग-मरी-दुर्भिक्ष न फैले, प्रजा शांति से जिया करे |
परम अहिंसा-धर्म जगत् में, फैल सर्व-हित किया करे ||१०||
Iti-bhīti vyāpē nahiṁ jaga mēṁ, vr̥ṣṭi samaya para hu’ā karē |
Dharmaniṣṭha hōkara rājā bhī, n’yāya prajā kā kiyā karē ||
Rōga-marī-durbhikṣa na phailē, prajā śānti sē jiyā karē |
Parama ahinsā-dharma jagat mēṁ, phaila sarva-hita kiyā karē ||10||

फैले प्रेम परस्पर जग में, मोह दूर ही रहा करे |
अप्रिय-कटुक-कठोर शब्द नहिं, कोर्इ मुख से कहा करे ||
बनकर सब ‘युगवीर’ हृदय से, देशोन्नति-रत रहा करें |
वस्तु-स्वरूप-विचार खुशी से, सब दु:ख-संकट सहा करें ||११||
Phailē prēma paraspara jaga mēṁ, mōha dūra hī rahā karē |
Apriya-kaṭuka-kaṭhōra śabda nahiṁ, kōi mukha sē kahā karē ||
Banakara saba ‘yugavīra’ hr̥daya sē, dēśōnnati-rata rahā karēṁ |
Vastu-svarūpa-vicāra khuśī sē, saba du:Kha-saṅkaṭa sahā karēṁ ||11||
* * * A * * *

बारह भावना Bāraha Bhāvanā

कविश्री भूधर दासजी
Kaviśrī Bhūdharadāsa

(अनित्य भावना)
(anitya bhāvanā)
राजा राणा छत्रपति, हाथिन के असवार |
मरना सबको एक दिन, अपनी-अपनी बार ||१||

Rājā rāṇā chatrapati, hāthina kē asavāra |
Maranā sabakō ēka dina, apanī-apanī bāra ||1||

(अशरण भावना)
(Aśaraṇa bhāvanā)
दल-बल देवी-देवता, मात-पिता-परिवार |
मरती-बिरिया जीव को, कोर्इ न राखनहार ||२||

Dala-bala dēvī-dēvatā, māta-pitā-parivāra |
Maratī-biriyā jīva kō, kōr’i na rākhanahāra ||2||

(संसार भावना)
(Sansāra bhāvanā)
दाम-बिना निर्धन दु:खी, तृष्णावश धनवान |
कहूँ न सुख संसार में, सब जग देख्यो छान ||३||

Dāma-binā nirdhana du:Khī, tr̥ṣṇāvaśa dhanavāna |
Kahūm̐ na sukha sansāra mēṁ, saba jaga dēkhyō chāna ||3||

(एकत्व भावना)
(Ēkatva bhāvanā)
आप अकेला अवतरे, मरे अकेला होय |
यों कबहूँ इस जीव को, साथी-सगा न कोय ||४||

Apa akēlā avatarē, marē akēlā hōya |
Yōṁ kabahūm̐ isa jīva kō, sāthī-sagā na kōya ||4||

(अन्यत्व भावना)
(An’yatva bhāvanā)
जहाँ देह अपनी नहीं, तहाँ न अपना कोय |
घर-संपति पर प्रगट ये, पर हैं परिजन लोय ||५||

Jahām̐ dēha apanī nahīṁ, tahām̐ na apanā kōya |
Ghara-sampati para pragaṭa yē, para haiṁ parijana lōya ||5||

(अशुचि भावना)
(Aśuci bhāvanā)
दिपे चाम-चादर-मढ़ी, हाड़-पींजरा देह |
भीतर या-सम जगत् में, अवर नहीं घिन-गेह ||६||

Dipe cāma-cādara-maṛhī, hāṛa-pīn̄jarā dēha |
Bhītara yā-sama jagat mēṁ, avara nahīṁ ghina-gēha ||6||

(आस्रव भावना)
(Āsrava bhāvanā)
मोह-नींद के जोर, जगवासी घूमें सदा |
कर्म-चोर चहुँ-ओर, सरवस लूटें सुध नहीं ||७||

Mōha-nīnda kē jōra, jagavāsī ghūmēṁ sadā |
Karma-cōra cahum̐-ōra, saravasa lūṭēṁ sudha nahīṁ ||7||

(संवर भावना)
(Sanvara bhāvanā)
सतगुरु देय जगाय, मोह-नींद जब उपशमे |
तब कछु बने उपाय, कर्म-चोर आवत रुकें ||

Sataguru dēya jagāya, mōha-nīnda jaba upaśamē|
Taba kachu banē upāya, karma-cōra āvata rukēṁ ||

(निर्जरा भावना)
(Nirjarā bhāvanā)
ज्ञान-दीप तप-तेल भर, घर शोधें भ्रम-छोर |
या-विध बिन निकसे नहीं, पैठे पूरब-चोर ||८||

Jñāna-dīpa tapa-tēla bhara, ghara śōdhēṁ bhrama-chōra |
Yā-vidha bina nikasē nahīṁ, paiṭhē pūraba-cōra ||8||

पंच-महाव्रत संचरण, समिति पंच-परकार |
प्रबल पंच-इन्द्रिय-विजय, धार निर्जरा सार ||९||

Pan̄ca-mahāvrata san̄caraṇa, samiti pan̄ca-parakāra |
Prabala pan̄ca-indriya-vijaya, dhāra nirjarā sāra ||9||

(लोक भावना)
(Lōka bhāvanā)
चौदह राजु उतंग नभ, लोक-पुरुष-संठान |
तामें जीव अनादि तें, भरमत हैं बिन-ज्ञान ||१०||

Caudaha rāju utaṅga nabha, lōka-puruṣa-saṇṭhāna |
Tāmēṁ jīva anādi teṁ, bharamata haiṁ bina-jñāna ||10||

(बोधिदुर्लभ भावना)
(Bōdhidurlabha bhāvanā)
धन-कन-कंचन राज-सुख, सबहि सुलभकर जान |
दुर्लभ है संसार में, एक जथारथ-ज्ञान ||११||

Dhana-kana-kan̄cana rāja-sukha, sabahi sulabhakara jāna |
Durlabha hai sansāra mēṁ, ēka jathāratha-jñāna ||11||

(धर्म भावना)
(Dharma bhāvanā)
जाँचे सुर-तरु देय सुख, चिंतत चिंतारैन |
बिन जाँचे बिन चिंतये, धर्म सकल-सुख देन ||१२||

Jām̐cē sura-taru dēya sukha, cintata cintāraina |
Bina jām̐cē bina cintayē, dharma sakala-sukha dena ||12||

* * * A * * *

बारह भावना : वंदूँ श्री अरिहंतपद… Bāraha Bhāvanā : Vandūm̐ Srī Arihantapada…


 
pdf Audio pdf PDF
 
कविश्री मंगतराय
Kaviśrī Maṅgatarāya

 
(दोहा)
(dōhā)
वंदूँ श्री अरिहंतपद, वीतराग विज्ञान |
वरणूँ बारह भावना, जग-जीवन-हित जान ||१||

Vandūm̐ śrī arahantapada, vītarāga vijñāna |
Varaṇūm̐ bāraha bhāvanā, jaga-jīvana-hita jāna ||1||
 
(विष्णुपद छंद)
(Viṣṇupada chanda)
कहाँ गये चक्री जिन जीता, भरतखंड सारा |
कहाँ गये वह राम-रु-लक्ष्मण, जिन रावण मारा ||
कहाँ कृष्ण-रुक्मिणि-सतभामा, अरु संपति सगरी |
कहाँ गये वह रंगमहल अरु, सुवरन की नगरी ||२||

Kahām̐ gayē cakrī jina jītā, bharatakhaṇḍa sārā |
Kahām̐ gayē vaha rāma-ru-lakṣmaṇa, jina rāvaṇa mārā ||
Kahām̐ kr̥ṣṇa-rukmiṇi-satabhāmā, aru sampati sagarī |
Kahām̐ gayē vaha raṅgamahala aru, suvarana kī nagarī ||2||
 
नहीं रहे वह लोभी कौरव, जूझ मरे रन में |
गये राज तज पांडव वन को, अगनि लगी तन में ||
मोह-नींद से उठ रे चेतन, तुझे जगावन को |
हो दयाल उपदेश करें गुरु, बारह-भावन को ||३||
Nahīṁ rahē vaha lōbhī-kaurava, jūjha-marē rana mēṁ |
Gayē rāja-taja pāṇḍava vana kō, agani lagī tana mēṁ ||
Mōha-nīnda sē uṭha rē cētana, tujhē jagāvana kō |
Hō dayāla upadēśa kareṁ guru, bāraha-bhāvana kō ||3||
 
१. अनित्य भावना
1. Anitya bhāvanā
सूरज-चाँद छिपे-निकले, ऋतु फिर-फिर कर आवे |
प्यारी आयु ऐसी बीते, पता नहीं पावे ||
पर्वत-पतित-नदी-सरिता-जल, बहकर नहिं डटता |
स्वांस चलत यों घटे, काठ ज्यों आरे-सों कटता ||४||

Sūraja-cām̐da chipe-nikale, r̥tu phira-phira kara āve |
Pyārī āyu aisī bīte, patā nahīṁ pāve ||
Parvata-patita-nadī-saritā-jala, bahakara nahiṁ ḍaṭatā |
Svānsa calata yōṁ ghaṭe, kāṭha jyōṁ ārē-soṁ kaṭatā ||4||
 
ओस-बूँद ज्यों गले धूप में, वा अंजुलि-पानी |
छिन-छिन यौवन छीन होत है, क्या समझे प्रानी ||
इंद्रजाल आकाश-नगर-सम, जग-संपत्ति सारी |
अथिररूप संसार विचारो, सब नर अरु नारी ||५||
Ōsa-būm̐da jyōṁ gale dhūpa mēṁ, vā an̄juli-pānī |
China-china yauvana chīna hōta hai, kyā samajhe prānī ||
Indrajāla ākāśa-nagara-sama, jaga-sampatti sārī |
Athirarūpa sansāra vicārō, saba nara aru nārī ||5||
 
२. अशरण भावना
2. Aśaraṇa bhāvanā
काल-सिंह ने मृग-चेतन को, घेरा भव-वन में |
नहीं बचावन-हारा कोर्इ, यों समझो मन में ||
मंत्र-यंत्र-सेना-धन-संपत्ति, राज-पाट छूटे |
वश नहिं चलता काल-लुटेरा, काय-नगरि लूटे ||६||

Kāla-sinha nē mr̥ga-cētana kō, ghērā bhava-vana mēṁ |
Nahīṁ bacāvana-hārā kōi, yōṁ samajhō mana mēṁ ||
Mantra-yantra-sēnā-dhana-sampatti, rāja-pāṭa chūṭe |
Vaśa nahiṁ calatā kāla-luṭērā, kāya-nagari lūṭe ||6||
 
चक्ररत्न हलधर-सा भार्इ, काम नहीं आया |
एक तीर के लगत कृष्ण की, विनश गर्इ काया ||
देव-धर्म-गुरु शरण जगत् में, और नहीं कोर्इ |
भ्रम से फिरे भटकता चेतन, यों ही उमर खोर्इ ||७||
Cakraratna haladhara-sā bhāi, kāma nahīṁ āyā |
Ēka tīra kē lagata kr̥ṣṇa kī, vinaśa gai kāyā ||
Dēva-dharma-guru śaraṇa jagat mēṁ, aura nahīṁ kōi |
Bhrama sē phire bhaṭakatā cētana, yōṁ hī umara khōi ||7||
 
३. संसार भावना
3. Sansāra bhāvanā
जनम-मरण अरु जरा-रोग से, सदा दु:खी रहता |
द्रव्य-क्षेत्र-अरु-काल-भाव-भव, परिवर्तन सहता ||
छेदन-भेदन नरक-पशुगति, वध-बंधन सहता |
राग-उदय से दु:ख सुरगति में, कहाँ सुखी रहता ||८||

Janama-maraṇa aru jarā-rōga sē, sadā du:Khī rahatā |
Dravya-kṣētra-aru-kāla-bhāva-bhava, parivartana sahatā ||
Chēdana-bhēdana naraka-paśugati, vadha-bandhana sahatā |
Rāga-udaya sē du:Kha suragati mēṁ, kahām̐ sukhī rahatā ||8||
 
भोगि पुण्यफल हो इकइंद्री, क्या इसमें लाली |
कुतवाली दिन चार वही फिर, खुरपा अरु जाली ||
मानुष-जन्म अनेक विपतिमय, कहीं न सुख देखा |
पंचमगति सुख मिले, शुभाशुभ को मेटो लेखा ||९||
Bhōgi puṇyaphala hō ika’indrī, kyā isamēṁ lālī |
Kutavālī dina cāra vahī phira, khurapā aru jālī ||
Mānuṣa-janma anēka vipatimaya, kahīṁ na sukha dēkhā |
Pan̄camagati sukha mile, śubhāśubha kō mēṭō lēkhā ||9||
 
४. एकत्व भावना
4. Ēkatva bhāvanā
जन्मे-मरे अकेला चेतन, सुख-दु:ख का भोगी |
और किसी का क्या इक दिन यह, देह जुदी होगी ||
कमला चलत न पैंड, जाय मरघट तक परिवारा |
अपने-अपने सुख को रोवे, पिता-पुत्र-दारा ||१०||

Janme-mare akēlā cētana, sukha-du:Kha kā bhōgī |
Aura kisī kā kyā ika dina yaha, dēha judī hōgī ||
Kamalā calata na paiṇḍa-jāya, maraghaṭa taka parivārā |
Apanē-apanē sukha kō rōveṁ, pitā-putra-dārā ||10||
 
ज्यों मेले में पंथीजन मिल, नेह फिरें धरते |
ज्यों तरुवर पे रैनबसेरा, पंछी आ करते ||
कोस कोर्इ दो कोस कोर्इ उड़, फिर थक-थक हारे |
जाय अकेला हंस संग में, कोर्इ न पर मारे ||११||
Jyōṁ mēlē mēṁ panthījana mila, nēha phireṁ dharatē |
Jyōṁ taruvara pe rainabasērā, pan̄chī ā karatē ||
Kōsa kōi dō kōsa kōi uṛa, phira thaka-thaka hāre |
Jāya akēlā hansa saṅga mēṁ, kōi na para māre ||11||
 
५. अन्यत्व भावना
5. An’yatva bhāvanā
मोह-रूप मृग-तृष्णा जग में, मिथ्या-जल चमके |
मृग-चेतन नित भ्रम में उठ-उठ, दौड़े थक-थक के ||
जल नहिं पावे प्राण गमावे, भटक-भटक मरता |
वस्तु-परार्इ माने अपनी, भेद नहीं करता ||१२||

Mōha-rūpa mr̥ga-tr̥ṣṇā jaga mēṁ, mithyā-jala camakē |
Mr̥ga-cētana nita bhrama mēṁ uṭha-uṭha, dauḍe thaka-thaka kē ||
Jala nahiṁ pāvē prāṇa gamāvē, bhaṭaka-bhaṭaka maratā |
Vastu-parāi mānē apanī, bhēda nahīṁ karatā ||12||
 
तू चेतन अरु देह-अचेतन, यह जड़ तू ज्ञानी |
मिले अनादि यतन तें बिछुडे़, ज्यों पय अरु पानी ||
रूप तुम्हारा सब सों न्यारा, भेदज्ञान करना |
जौलों पौरुष थके न तौलों, उद्यम सों चरना ||१३||
Tū cētana aru dēha-acētana, yaha jaṛa tū jñānī |
Milē-anādi yatana teṁ bichuḍē, jyōṁ paya aru pānī ||
Rūpa tumhārā saba sōṁ n’yārā, bhēdajñāna karanā |
Jaulōṁ pauruṣa thakē na taulōṁ, udyama sōṁ caranā ||13||
 
६. अशुचि भावना
6. Aśuci bhāvanā
तू नित पोखे यह सूखे ज्यों, धोवे त्यों मैली |
निश-दिन करे उपाय देह का, रोग-दशा फैली ||
मात-पिता-रज-वीरज मिलकर, बनी देह तेरी |
मांस-हाड़-नस-लहू-राध की, प्रगट-व्याधि घेरी ||१४||

Tū nita pōkhe yaha sūkhē jyōṁ, dhōve tyōṁ mailī |
Niśa-dina kare upāya dēha kā, rōga-daśā phailī ||
Māta-pitā-raja-vīraja milakara, banī dēha tērī |
Mānsa-hāṛa-nasa-lahū-rādha kī, pragaṭa-vyādhi ghērī ||14||
 
काना-पौंडा पड़ा हाथ यह, चूसे तो रोवे |
फले अनंत जु धर्मध्यान की, भूमि-विषै बोवे ||
केसर-चंदन-पुष्प सुगन्धित-वस्तु देख सारी |
देह-परस तें होय अपावन, निशदिन मल जारी ||१५||
Kānā-pauṇḍā paṛā hātha yaha, cūse tō rōve |
Phalai ananta ju dharmadhyāna kī, bhūmi-viṣai bōve ||
Kēsara-candana-puṣpa sugandhita-vastu dēkha sārī |
Dēha-parasa teṁ hōya apāvana, niśadina mala jārī ||15||
 
७. आस्रव भावना
7. Āsrava bhāvanā
ज्यों सर-जल आवत मोरी, त्यों आस्रव कर्मन को |
दर्वित जीव-प्रदेश गहे जब पुदगल-भरमन को ||
भावित आस्रवभाव शुभाशुभ, निशदिन चेतन को |
पाप-पुण्य के दोनों करता, कारण-बंधन को ||१६||

Jyōṁ sara-jala āvata mōrī, tyōṁ āsrava karmana kō |
Darvita jīva-pradēśa gahē jaba pudagala-bharamana kō ||
Bhāvita āsravabhāva śubhāśubha, niśadina cētana kō |
Pāpa-puṇya kē dōnōṁ karatā, kāraṇa-bandhana kō ||16||
 
पन-मिथ्यात योग-पंद्रह, द्वादश-अविरत जानो |
पंच ‘रु बीस कषाय मिले सब, सत्तावन मानो ||
मोह-भाव की ममता टारें, पर-परणति खोते |
करें मोख का यतन निरास्रव, ज्ञानीजन होते ||१७||

Pana-mithyāta yōga-pandraha, dvādaśa-avirata jānō |
Pan̄ca ‘ru bīsa kaṣāya milē saba, sattāvana mānō ||
Mōha-bhāva kī mamatā ṭāren, para-paraṇati khōtē |
Karen mōkha kā yatana nirāsrava, jñānījana hōtē ||17||
 
८. संवर भावना
8. Sanvara bhāvanā
ज्यों मोरी में डाट लगावे, तब जल रुक जाता |
त्यों आस्रव को रोके संवर, क्यों नहिं मन लाता ||
पंच-महाव्रत समिति गुप्ति कर, वचन-काय-मन को |
दशविध-धर्म परीषह-बार्इस, बारह-भावन को ||१८||

Jyōṁ mōrī mēṁ ḍāṭa lagāve, taba jala ruka jātā |
Tyōṁ āsrava kō rōkē sanvara, kyōṁ nahiṁ mana lātā ||
Pan̄ca-mahāvrata samiti gupti kara, vacana-kāya-manakō |
Daśavidha-dharma parīṣaha-bāisa, bāraha-bhāvana kō ||18||
 
यह सब भाव सतावन मिलकर, आस्रव को खोते |
सुपन-दशा से जागो चेतन, कहाँ पड़े सोते ||
भाव शुभाशुभ-रहित शुद्ध, भावन-संवर पावे |
डाट लगत यह नाव पड़ी, मँझधार पार जावे ||१९||
Yaha saba bhāva satāvana milakara, āsrava kō khōtē |
Supana-daśā sē jāgō cētana, kahām̐ paṛē sōtē ||
Bhāva śubhāśubha-rahita śud’dha, bhāvana-sanvara pāve |
Ḍāṭa lagata yaha nāva paṛī, mam̐jhadhāra pāra jāve ||19||
 
९. निर्जरा भावना
9. Nirjarā bhāvanā
ज्यों सरवर-जल रुका सूखता, तपन पड़े भारी |
संवर रोके कर्म निर्जरा, ह्वे सोखनहारी ||
उदयभोग सविपाक-समय, पक जाय आम डाली |
दूजी है अविपाक पकावे, पालविषैं माली ||२०||

Jyōṁ saravara-jala rukā sūkhatā, tapana paṛe bhārī |
Sanvara rōkē karma nirjarā, hvai sōkhanahārī ||
Udayabhōga savipāka-samaya, paka jāya āma ḍālī |
Dūjī hai avipāka pakāvē, pālaviṣaiṁ mālī ||20||
 
पहली सबके होय, नहीं कुछ सरे काम तेरा |
दूजी करे जु उद्यम करके, मिटे जगत्-फेरा ||
संवर-सहित करो तप प्रानी, मिले मुकति-रानी |
इस दुलहिन की यही सहेली, जाने सब ज्ञानी ||२१||
Pahalī sabakē hōya, nahīṁ kucha sarē kāma tērā |
Dūjī kare ju udyama karakē, miṭē jagat-phērā ||
Sanvara-sahita karō tapa prānī, milē mukati-rānī |
Isa dulahina kī yahī sahēlī, jānē saba jñānī ||21||
 
१०. लोक भावना
10. Lōka bhāvanā
लोक-अलोक-अकाश माँहिं, थिर निराधार जानो |
पुरुष-रूप कर-कटी धरे, षट्-द्रव्यन सों मानों ||
इसका कोर्इ न करता-हरता, अमिट-अनादी है |
जीव ‘रु पुद्गल नाचें या में, कर्म-उपाधी है ||२२||

Lōka-alōka-akāśa-mām̐hiṁ, thira-nirādhāra jānō |
Puruṣa-rūpa kara-kaṭī dharē, ṣaṭ-dravyana soṁ mānōṁ ||
Isakā kōi na karatā-haratā, amiṭa-anādī hai |
Jīva ‘ru pudgala nācen yā meṁ, karma-upādhī hai ||22||
 
पाप-पुण्य सों जीव जगत् में, नित सुख-दु:ख भरता |
अपनी करनी आप भरे, सिर औरन के धरता ||
मोह-कर्म को नाश, मेटकर सब जग की आशा|
निज-पद में थिर होय, लोक के शीश करो बासा ||२३||
Pāpa-puṇya soṁ jīva jagat mēṁ, nita sukha-du:Kha bharatā |
Apanī karanī āpa bharē, sira aurana kē dharatā ||
Mōha-karma kō nāśa, mēṭakara saba jaga kī āṣā |
Nija-pada mēṁ thira hōya, lōka kē śīśa karō bāsā ||23||
 
११. बोधि-दुर्लभ भावना
11. Bōdhi-durlabha bhāvanā
दुर्लभ है निगोद से थावर, अरु त्रसगति पानी |
नर-काया को सुरपति तरसे, सो दुर्लभ प्रानी ||
उत्तम-देश सुसंगति दुर्लभ, श्रावक-कुल पाना |
दुर्लभ-सम्यक् दुर्लभ-संयम, पंचम-गुणठाना ||२४||

Durlabha hai nigōda sē thāvara, aru trasagati pānī |
Nara-kāyā kō surapati tarasē, sō durlabha prānī ||
Uttama-dēśa susaṅgati durlabha, śrāvaka-kula pānā |
Durlabha-samyak durlabha-sanyama, pan̄cama-guṇaṭhānā ||24||
 
दुर्लभ रत्नत्रय-आराधन, दीक्षा का धरना |
दुर्लभ मुनिवर के व्रत-पालन, शुद्धभाव करना ||
दुर्लभ से दुर्लभ है चेतन, बोधिज्ञान पावे |
पाकर केवलज्ञान नहीं फिर, इस भव में आवे ||२५||
Durlabha ratnatraya-ārādhana, dīkṣā kā dharanā |
Durlabha munivara kē vrata-pālana, śud’dhabhāva karanā ||
Durlabha sē durlabha hai cētana, bōdhijñāna pāve |
Pākara kēvalajñāna nahīṁ phira, isa bhava mēṁ āve ||25||
 
१२. धर्म भावना
12. Dharma bhāvanā
धर्म ‘अहिंसा परमो धर्म:’, ही सच्चा जानो |
जो पर को दु:ख दे सुख माने, उसे पतित मानो ||
राग-द्वेष-मद-मोह घटा, आतम-रुचि प्रकटावे |
धर्म-पोत पर चढ़ प्राणी भव-सिन्धु पार जावे ||२६||

Dharma ‘ahinsā paramō dharma:’, Hī saccā jānō |
Jō para kō du:Kha dē sukha mānē, usē patita mānō ||
Rāga-dvēṣa-mada-mōha ghaṭā, ātama-ruci prakaṭāvē |
Dharma-pōta para caṛha prāṇī bhava-sindhu pāra jāvē ||26||
 
वीतराग-सर्वज्ञ दोष-बिन, श्रीजिन की वानी |
सप्त-तत्त्व का वर्णन जा में, सबको सुखदानी ||
इनका चिंतवन बार-बार कर, श्रद्धा उर-धरना |
‘मंगत’ इसी जतन तें इकदिन, भव-सागर तरना ||२७||
Vītarāga-sarvajña dōṣa-bina, śrījina kī vānī |
Sapta-tattva kā varṇana jā mēṁ, sabakō sukhadānī ||
Inakā cintavana bāra-bāra kara, śrad’dhā ura-dharanā |
‘Maṅgata’ isī jatana teṁ ikadina, bhava-sāgara taranā ||27||
 
* * * A * * *

सामायिक पाठ : काल-अनंत भ्रम्यो Sāmāyika Pāṭha: Kāla-Ananta Bhramyō


 
pdf Audio pdf PDF
 
कविश्री बुध महाचंद्र
Kaviśrī Budh Mahācandra


प्रथम : प्रतिक्रमण-कर्म
Pratham : Pratikramaṇa-Karma

 
काल-अनंत भ्रम्यो जग में सहये दु:ख-भारी |
जन्म-मरण नित किये पाप को है अधिकारी ||
कोटि-भवांतर माँहिं मिलन-दुर्लभ सामायिक |
धन्य आज मैं भयो योग मिलियो सुखदायक ||१||
Kāla-ananta bhramyō jaga mēṁ sahayē du:Kha-bhārī |
Janma-maraṇa nita kiyē pāpa kō hai adhikārī ||
Kōṭi-bhavāntara mām̐hiṁ milana-durlabha sāmāyika |
Dhan’ya āja maiṁ bhayō yōga miliyō sukhadāyaka ||1||
 
हे सर्वज्ञ जिनेश! किये जे पाप जु मैं अब |
ते सब मन-वच-काय-योग की गुप्ति बिना लभ ||
आप-समीप हजूर माँहिं मैं खड़ो-खड़ो सब |
दोष कहूँ सो सुनो करो नठ दु:ख देहिं जब ||२||
Hē sarvajña jinēśa! Kiyē jē pāpa ju maiṁ aba |
Tē saba mana-vaca-kāya-yōga kī gupti binā labha ||
Āpa-samīpa hajūra mām̐hiṁ maiṁ khaṛō-khaṛō saba |
Dōṣa kahūm̐ sō sunō karō naṭha du:Kha dēhiṁ jaba ||2||
 
क्रोध-मान-मद-लोभ-मोह-मायावशि प्रानी |
दु:ख-सहित जे किये दया तिनकी नहिं आनी ||
बिना-प्रयोजन एकेंद्रिय वि-ति-चउ-पंचेंद्रिय |
आप-प्रसादहि मिटे दोष जो लग्यो मोहि जिय ||३||
Krōdha-māna-mada-lōbha-mōha-māyāvaśi prānī |
Du:Kha-sahita jē kiyē dayā tinakī nahiṁ ānī ||
Binā-prayōjana ēkēndriya vi-ti-ca’u-pan̄cēndriya |
Āpa-prasādahi miṭe dōṣa jō lagyō mōhi jiya ||3||
 
आपस में इकठौर थापकरि जे दु:ख दीने |
पेलि दिये पगतले दाब करि प्रान हरीने ||
आप जगत् के जीव जिते तिन सबके नायक |
अरज करूँ मैं सुनो दोष-मेटो दु:खदायक ||४||
Āpasa mēṁ ikaṭhaura thāpakari jē du:Kha dīnē |
Pēli diyē pagatale dāba kari prāna harīnē ||
Āpa jagat kē jīva jitē tina sabakē nāyaka |
Araja karūm̐ maiṁ sunō dōṣa-mēṭō du:Khadāyaka ||4||
 
अंजन आदिक चोर महा-घनघोर पापमय |
तिनके जे अपराध भये ते क्षमा-क्षमा किय ||
मेरे जे अब दोष भये ते क्षमहु दयानिधि |
यह पडिकोणो कियो आदि षट्कर्म-माँहिं विधि ||१५||
An̄jana ādika cōra mahā-ghanaghōra pāpamaya |
Tinakē jē aparādha bhayē tē kṣamā-kṣamā kiya ||
Mērē jē aba dōṣa bhayē tē kṣamahu dayānidhi |
Yaha paḍikōṇō kiyō ādi ṣaṭkarma-mām̐hiṁ vidhi ||15||
 
द्वितीय : प्रत्याख्यान-कर्म
Dvitīya : Pratyākhyāna-Karma

 
(इसके आदि या अंत में ‘आलोचना-पाठ’ बोलकर फिर तीसरे सामायिक भाव-कर्म का पाठ करना चाहिए।)
(isakē ādi yā anta mēṁ ‘ālōcanā-pāṭha’ bōlakara phira tīsarē sāmāyika bhāva-karma kā pāṭha karanā cāhi’ē.)
 
जो प्रमादवशि होय विराधे जीव घनेरे |
तिन को जो अपराध भयो मेरे अघ ढेरे ||
सो सब झूठो होउ जगत्-पति के परसादै |
जा प्रसाद तें मिले सर्व-सुख दु:ख न लाधे ||६||
Jō pramādavaśi hōya virādhē jīva ghanērē |
Tina kō jō aparādha bhayō mērē agha ḍhērē ||
Sō saba jhūṭhō hō’u jagat-pati kē parasādai |
Jā prasāda teṁ mile sarva-sukha du:Kha na lādhe ||6||
 
मैं पापी निर्लज्ज दया-करि हीन महाशठ |
किये पाप अतिघोर पापमति होय चित्त-दुठ ||
निंदूँ हूँ मैं बार-बार निज-जिय को गरहूँ हूँ|
सबविधि धर्म-उपाय पाय फिर-फिर पापहि करूं हूँ ||७||
Maiṁ pāpī nirlajja dayā-kari hīna mahāśaṭha |
Kiyē pāpa atighōra pāpamati hōya citta-duṭha ||
Nindūm̐ hūm̐ maiṁ bāra-bāra nija-jiya kō garahūm̐ hūm̐ |
Sabavidhi dharma-upāya pāya phira-phira pāpahi karūm̐ hūm̐ ||7||
 
दुर्लभ है नर-जन्म तथा श्रावक-कुल भारी |
सत-संगति संयोग-धर्म जिन-श्रद्धाधारी ||
जिन-वचनामृत धार सभाव तें जिनवानी |
तो हू जीव संघारे धिक् धिक् धिक् हम जानी ||८||
Durlabha hai nara-janma tathā śrāvaka-kula bhārī |
Sata-saṅgati sanyōga-dharma jina-śrad’dhādhārī ||
Jina-vacanāmr̥ta dhāra sabhāva teṁ jinavānī |
Tō hū jīva saṅghārē dhik dhik dhik hama jānī ||8||
 
इन्द्रिय-लंपट होय खोय निज-ज्ञान जमा सब |
अज्ञानी जिमि करै तिसि-विधि हिंसक ह्वे अब ||
गमनागमन करंता जीव विराधे भोले |
ते सब दोष किये निंदूँ अब मन-वच तोले ||९||
Indriya-lampaṭa hōya khōya nija-jñāna jamā saba |
Ajñānī jimi karai tisi-vidhi hinsaka hve aba ||
Gamanāgamana karantā jīva virādhē bhōlē |
Tē saba dōṣa kiyē nindūm̐ aba mana-vaca tōlē ||9||
 
आलोचन-विधि थकी दोष लागे जु घनेरे |
ते सब दोष-विनाश होउ तुम तें जिन मेरे ||
बार-बार इस भाँति मोह-मद-दोष कुटिलता |
र्इर्षादिक तें भये निंदि ये जे भयभीता ||१०||
Ālōcana-vidhi thakī dōṣa lāgē ju ghanērē |
Tē saba dōṣa-vināśa hō’u tuma teṁ jina mērē ||
Bāra-bāra isa bhām̐ti mōha-mada-dōṣa kuṭilatā |
Irṣādika teṁ bhayē nindi yē jē bhayabhītā ||10||

 
तृतीय : सामायिक-भाव-कर्म
Tr̥tīya : sāmāyika-bhāva-karma

 
अब जीवन में मेरे समता-भाव जग्यो है |
सब जिय मो-सम समता राखो भाव लग्यो है ||
आर्त्त-रौद्र द्वय-ध्यान छाँड़ि करिहूँ सामायिक |
संजम मो कब शुद्ध होय यह भाव-बधायक ||११||

Aba jīvana mēṁ mērē samatā-bhāva jagyō hai |
Saba jiya mō-sama samatā rākhō bhāva lagyō hai ||
Ārtta-raudra dvaya-dhyāna chām̐ṛi karihūm̐ sāmāyika |
San̄jama mō kaba śud’dha hōya yaha bhāva-badhāyaka ||11||
 
पृथिवी-जल अरु अग्नि-वायु चउ-काय वनस्पति |
पंचहि थावर-माँहिं तथा त्रस-जीव बसें जित ||
बे-इंद्रिय तिय-चउ-पंचेद्रिय-माँहिं जीव सब |
तिन तें क्षमा कराऊँ मुझ पर क्षमा करो अब ||१२||
Pr̥thivī-jala aru agni-vāyu ca’u-kāya vanaspati |
Pan̄cahi thāvara-mām̐hiṁ tathā trasa-jīva baseṁ jita ||
Bē-indriya tiya-ca’u-pan̄cēdriya-mām̐hiṁ jīva saba |
Tina teṁ kṣamā karā’ūm̐ mujha para kṣamā karō aba ||12||
 
इस अवसर में मेरे सब सम कंचन अरु तृण |
महल-मसान समान शत्रु अरु मित्रहि सम-गण ||
जामन-मरण समान जानि हम समता कीनी |
सामायिक का काल जितै यह भाव नवीनी ||१३||
Isa avasara mēṁ mērē saba sama kan̄cana aru tr̥ṇa |
Mahala-masāna samāna śatru aru mitrahi sama-gaṇa ||
Jāmana-maraṇa samāna jāni hama samatā kīnī |
Sāmāyika kā kāla jitai yaha bhāva navīnī ||13||
 
मेरो है इक आतम तामें ममत जु कीनो |
और सबै मम भिन्न जानि समता रस भीनो ||
मात-पिता सुत-बंधु मित्र-तिय आदि सबै यह |
मो तें न्यारे जानि जथारथ-रूप कर्यो गह ||१४||
Mērō hai ika ātama tāmeṁ mamata ju kīnō |
Aura sabai mama bhinna jāni samatā rasa bhīnō ||
Māta-pitā suta-bandhu mitra-tiya ādi sabai yaha |
Mō teṁ n’yārē jāni jathāratha-rūpa karyō gaha ||14||
 
मैं अनादि जग-जाल-माँहिं फँसि रूप न जाण्यो |
एकेंद्रिय दे आदि जंतु को प्राण-हराण्यो ||
ते सब जीव-समूह सुनो मेरी यह अरजी |
भव-भव को अपराध छिमा कीज्यो कर मरजी ||१५||
Maiṁ anādi jaga-jāla-mām̐hiṁ pham̐si rūpa na jāṇyō |
Ēkēndriya dē ādi jantu kō prāṇa-harāṇyō ||
Tē saba jīva-samūha sunō mērī yaha arajī |
Bhava-bhava kō aparādha chimā kījyō kara marajī ||15||
 
चतुर्थ : स्तवन-कर्म
Caturtha stavana-karma

 
नमौं ऋषभ जिनदेव अजित जिन जीति कर्म को |
सम्भव भव-दु:ख-हरण करण अभिनंद शर्म को ||
सुमति सुमति-दातार तार भव-सिंधु पारकर |
पद्मप्रभ पद्माभ भानि भवभीति प्रीतिधर ||१६||
Namauṁ r̥ṣabha jinadēva ajita jina jīti karma kō |
Sambhava bhava-du:Kha-haraṇa karaṇa abhinanda śarma kō ||
Sumati sumati-dātāra tāra bhava-sindhu pārakara |
Padmaprabha padmābha bhāni bhavabhīti prītidhara ||16||
 
श्रीसुपार्श्व कृत पाश-नाश भव जास शुद्ध कर |
श्री चंद्रप्रभ चंद्रकांति-सम देह-कांतिधर ||
पुष्पदंत दमि दोष-कोष भविपोष रोषहर |
शीतल शीतलकरण हरण भवताप-दोषहर ||१७||
Śrīsupārśrva kr̥ta pāśa-nāśa bhava jāsa śud’dha kara |
Śrī candraprabha candrakānti-sama dēha-kāntidhara ||
Puṣpadanta dami dōṣa-kōṣa bhavipōṣa rōṣahara |
Śītala śītalakaraṇa haraṇa bhavatāpa-dōṣahara ||17||
 
श्रेयरूप जिन-श्रेय ध्येय नित सेय भव्यजन |
वासुपूज्य शतपूज्य वासवादिक भवभय-हन ||
विमल विमलमति-देन अन्तगत है अनंत-जिन |
धर्म शर्म-शिवकरण शांतिजिन शांति-विधायिन ||१८||
Śrēyarūpa jina-śrēya dhyēya nita sēya bhavyajana |
Vāsupūjya śatapūjya vāsavādika bhavabhaya-hana ||
Vimala vimalamati-dēna antagata hai ananta-jina |
Dharma śarma-śivakaraṇa śāntijina śānti-vidhāyina ||18||
 
कुंथु कुंथुमुख-जीवपाल अरनाथ जालहर |
मल्लि मल्लसम मोहमल्ल-मारन प्रचारधर ||
मुनिसुव्रत व्रतकरण नमत सुर-संघहि नमि जिन |
नेमिनाथ जिन नेमि धर्मरथ माँहि ज्ञानधन ||१९||
Kunthu kunthumukha-jīvapāla aranātha jālahara |
Malli mallasama mōhamalla-mārana pracāradhara ||
Munisuvrata vratakaraṇa namata sura-saṅghahi nami jina |
Nēminātha jina nēmi dharmaratha mām̐hi jñānadhana ||19||
 
पार्श्वनाथ जिन पारस-उपल-सम मोक्ष रमापति |
वर्द्धमान जिन नमूँ वमूँ भवदु:ख कर्मकृत ||
या-विधि मैं जिन संघरूप चउबीस-संख्यधर |
स्तवूँ नमूँ हूँ बारबार वंदूँ शिव-सुखकर ||२०||
Pārśvanātha jina pārasa-upala-sama mōkṣa ramāpati |
Vard’dhamāna jina namūm̐ vamūm̐ bhavadu:Kha karmakr̥ta ||
Yā-vidhi maiṁ jina saṅgharūpa ca’ubīsa-saṅkhyadhara |
Stavūm̐ namūm̐ hūm̐ bārabāra vandūm̐ śiva-sukhakara ||20||
 
पंचम : वंदना-कर्म
Pan̄cama: vandanā-karma

 
वंदूँ मैं जिनवीर धीर महावीर सु सन्मति |
वर्द्धमान अतिवीर वंदिहूँ मन-वच-तन-कृत ||
त्रिशला-तनुज महेश धीश विद्यापति वंदूँ |
वंदूँ नितप्रति कनकरूप-तनु पाप निकंदु ||२१||
Vandūm̐ maiṁ jinavīra dhīra mahāvīra su sanmati |
Vard’dhamāna ativīra vandihūm̐ mana-vaca-tana-kr̥ta ||
Triśalā-tanuja mahēśa dhīśa vidyāpati vandūm̐ |
Vandūm̐ nitaprati kanakarūpa-tanu pāpa nikandu ||21||
 
सिद्धारथ-नृप-नंद द्वंद-दु:ख-दोष मिटावन |
दुरित-दवानल ज्वलित-ज्वाल जगजीव-उधारन ||
कुंडलपुर करि जन्म जगत्-जिय आनंदकारन |
वर्ष बहत्तर आयु पाय सब ही दु:खटारन ||२२||
Sid’dhāratha-nr̥pa-nanda dvanda-du:Kha-dōṣa miṭāvana |
Durita-davānala jvalita-jvāla jagajīva-udhārana ||
Kuṇḍalapura kari janma jagat-jiya ānandakārana|
Varṣa bahattara āyu pāya saba hī du:Khaṭārana ||22||
 
सप्तहस्त-तनु तुंग भंग-कृत जन्म मरण-भय |
बालब्रह्ममय ज्ञेय-हेय-आदेय ज्ञानमय ||
दे उपदेश उधारि तारि भवसिंधु-जीव घन |
आप बसे शिवमाँहि ताहि वंदूं मन-वच-तन ||२३||
Saptahasta-tanu tuṅga bhaṅga-kr̥ta janma maraṇa-bhaya |
Bālabrahmamaya jñēya-hēya-ādēya jñānamaya ||
Dē upadēśa udhāri tāri bhavasindhu-jīva Ghana |
Āpa basē śivamām̐hi tāhi vanduṁ mana-vaca-tana ||23||
 
जाके वंदन-थकी दोष-दु:ख दूरहि जावे |
जाके वंदन-थकी मुक्ति-तिय सन्मुख आवे ||
जाके वंदन-थकी वंद्य होवें सुर-गन के |
ऐसे वीर जिनेश वंदिहूँ क्रम-युग तिनके ||२४||
Jākē vandana-thakī dōṣa-du:Kha dūrahi jāve |
Jākē vandana-thakī mukti-tiya sanmukha āve ||
Jākē vandana-thakī vandya hōvēṁ sura-gana kē |
Aisē vīra jinēśa vandihūm̐ krama-yuga tinakē ||24||
 
सामायिक-षट्कर्म-माँहि वंदन यह पंचम |
वंदूं वीर जिनेंद्र इंद्र-शत-वंद्य वंद्य मम ||
जन्म-मरण-भय हरो करो अब शांति शांतिमय |
मैं अघ-कोष सुपोष-दोष को दोष विनाशय ||२५||
Sāmāyika-ṣaṭkarma-mām̐hi vandana yaha pan̄cama |
Vanduṁ vīra jinēndra indra-śata-vandya vandya mama ||
Janma-maraṇa-bhaya harō karō aba śānti śāntimaya |
Maiṁ agha-kōṣa supōṣa-dōṣa kō dōṣa vināśaya ||25||
 

छठा : कायोत्सर्ग-कर्म
Chaṭhā kāyōtsarga-karma

 
कायोत्सर्ग-विधान करूँ अंतिम-सुखदार्इ |
काय त्यजन-मय होय काय सबको दु:खदार्इ ||
पूरब-दक्षिण नमूँ दिशा पश्चिम-उत्तर में |
जिनगृह-वंदन करूँ हरूँ भव-पाप-तिमिर मैं ||२६||
Kāyōtsarga-vidhāna karūm̐ antima-sukhadāi |
Kāya tyajana-maya hōya kāya sabakō du:Khadāi ||
Pūraba-dakṣiṇa namūm̐ diśā paścima-uttara mēṁ |
Jinagr̥ha-vandana karūm̐ harūm̐ bhava-pāpa-timira maiṁ ||26||
 
शिरोनति मैं करूँ नमूँ मस्तक कर धरिके |
आवर्तादिक-क्रिया करूँ मन-वच-मद हरिके ||
तीनलोक जिन-भवन-माँहिं जिन हैं जु अकृत्रिम |
कृत्रिम हैं द्वय-अर्द्धद्वीप-माँहीं वंदूं जिन ||२७||
Śirōnati maiṁ karūm̐ namūm̐ mastaka kara dharike |
Āvartādika-kriyā karūm̐ mana-vaca-mada harike ||
Tīnalōka jina-bhavana-mām̐hiṁ jina haiṁ ju akr̥trima |
Kr̥trima haiṁ dvaya-ard’dhadvīpa-mām̐hīṁ vanduṁ jina ||27||
 
आठ कोड़ि परि छप्पन लाख जु सहस सत्याणूं |
च्यारि शतक-पर असी एक जिनमंदिर जाणूं ||
व्यंतर-ज्योतिष-माँहिं संख्य-रहिते जिनमंदिर |
ते सब वंदन करूँ हरहु मम पाप संघकर ||२८||
Āṭha kōṛi pari chappana lākha ju sahasa satyāṇūṁ |
Cyāri śataka-para asī ēka jinamandira jāṇūṁ ||
Vyantara-jyōtiṣa-mām̐hiṁ saṅkhya-rahitē jinamandira |
Tē saba vandana karūm̐ harahu mama pāpa saṅghakara ||28||
 
सामायिक-सम नाहिं और कोउ वैर-मिटायक |
सामायिक-सम नाहिं और कोउ मैत्रीदायक ||
श्रावक-अणुव्रत आदि अन्त सप्तम-गुणथानक |
यह आवश्यक किये होय निश्चय दु:ख-हानक ||२९||
Sāmāyika-sama nāhiṁ aura kō’u vaira-miṭāyaka |
Sāmāyika-sama nāhiṁ aura kō’u maitrīdāyaka ||
Śrāvaka-aṇuvrata ādi anta saptama-guṇathānaka |
Yaha āvaśyaka kiyē hōya niścaya du:Kha-hānaka ||29||
 
जे भवि आतम-काज-करण उद्यम के धारी |
ते सब काज-विहाय करो सामायिक सारी ||
राग-रोष-मद-मोह-क्रोध-लोभादिक जे सब |
‘बुध महाचंद्र’ विलाय जाय ता तें कीज्यो अब ||३०||
Jē bhavi ātama-kāja-karaṇa udyama kē dhārī |
Tē saba kāja-vihāya karō sāmāyika sārī ||
Rāga-rōṣa-mada-mōha-krōdha-lōbhādika jē saba |
‘Budha mahācandra’ vilāya jāya tā teṁ kījyō aba ||30||
 
* * * A * * *

आलोचना-पाठĀlōcanā-Pāṭha


 
pdf Audio pdf PDF
 
कविश्री जौहरी
Kaviśrī Jauharī

(दोहा)
(dōhā)
वंदूं पाँचों परम-गुरु, चौबीसों जिनराज |
करूँ शुद्ध आलोचना, शुद्धि-करन के काज ||१||

Vanduṁ pām̐cōṁ parama-guru, caubīsōṁ jinarāja |
Karūm̐ śud’dha ālōcanā, śud’dhi-karana kē kāja ||1||
 
(सखी छन्द)
(Sakhī chanda)
सुनिये जिन! अरज हमारी, हम दोष किये अति-भारी |
तिनकी अब निवर्त्ति-काजा, तुम सरन लही जिनराजा ||२||

Suniyē jina! Araja hamārī, hama dōṣa kiyē ati-bhārī |
Tinakī aba nivartti-kājā, tuma sarana lahī jinarājā ||2||
 
इक-बे-ते-चउइंद्री वा, मनरहित-सहित जे जीवा |
तिनकी नहिं करुणा धारी, निरदर्इ हो घात विचारी ||३||
Ika-bē-tē-ca’u’indrī vā, manarahita-sahita jē jīvā |
Tinakī nahiṁ karuṇā dhārī, niradar’i hō ghāta vicārī ||3||
 
समरंभ-समारंभ-आरंभ, मन-वच-तन कीने प्रारंभ |
कृत-कारित-मोदन करिके, क्रोधादि-चतुष्टय धरिके ||४||
Samarambha-samārambha-ārambha, mana-vaca-tana kīnē prārambha |
Kr̥ta-kārita-mōdana karike, krōdhādi-catuṣṭaya dharike ||4||
 
शत-आठ जु इमि भेदनते, अघ कीने परिछेदनते |
तिनकी कहूँ को-लों कहानी, तुम जानत केवलज्ञानी ||५||
Śata-āṭha ju imi bhēdanate, agha kīnē parichēdanate |
Tinakī kahūm̐ kō-lōṁ kahānī, tuma jānata kēvalajñānī ||5||
 
विपरीत एकांत-विनय के, संशय-अज्ञान कुनय के |
वश होय घोर अघ कीने, वचतें नहिं जायँ कहीने ||६||
Viparīta ēkānta-vinaya kē, sanśaya-ajñāna kunaya kē |
Vaśa hōya ghōra agha kīnē, vacateṁ nahiṁ jāyam̐ kahīnē ||6||
 
कुगुरुन की सेवा कीनी, केवल अदया-करि भीनी |
या-विधि मिथ्यात भ्रमायो, चहुँगति-मधि दोष उपायो ||७||
Kuguruna kī sēvā kīnī, kēvala adayā-kari bhīnī |
Yā-vidhi mithyāta bhramāyō, cahum̐gati-madhi dōṣa upāyō ||7||
 
हिंसा पुनि झुठ जु चोरी, पर वनिता सों दृग-जोरी |
आरंभ-परिग्रह भीनो, पन-पाप जु या-विधि कीनो ||८||
Hinsā puni jhuṭha ju cōrī, para vanitāsōṁ dr̥ga-jōrī |
Ārambha-parigraha bhīnō, pana-pāpa ju yā-vidhi kīnō ||8||
 
सपरस-रसना-घ्रानन को, चखु-कान-विषय-सेवन को |
बहु-करम किये मनमाने, कछु न्याय-अन्याय न जाने ||९||
Saparasa-rasanā-ghrānana kō, cakhu-kāna-viṣaya-sēvana kō |
Bahu-karama kiyē manamānē, kachu n’yāya-an’yāya na jānē ||9||
 
फल पंच-उदंबर खाये, मधु-मांस-मद्य चित चाये |
नहिं अष्ट-मूलगुण धारे, सेये कुव्यसन दु:खकारे ||१०||
Phala pan̄ca-udambara khāyē, madhu-mānsa-madya cita cāyē |
Nahiṁ aṣṭa-mūlaguṇa dhārē, sēyē kuvyasana du:Khakārē ||10||
 
दुइबीस-अभख जिन गाये, सो भी निश-दिन भुंजाये |
कछु भेदाभेद न पायो,ज्यों-त्यों करि उदर भरायो ||११||
Du’ibīsa-abhakha jina gāyē, sō bhī niśa-dina bhun̄jāyē |
Kachu bhēdābhēda na pāyō,jyōṁ-tyōṁ kari udara bharāyō ||11||
 
अनंतानुबंधी जु जानो, प्रत्याख्यान अप्रत्याख्यानो |
संज्वलन चौकड़ी गुनिये,सब भेद जु षोडश मुनिये ||१२||
Anantānubandhī ju jānō, pratyākhyāna apratyākhyānō |
San̄jvalana caukaṛī guniyē,saba bhēda ju ṣōḍaśa muniyē ||12||
 
परिहास-अरति-रति-सोग, भय-ग्लानि-तिवेद-संयोग |
पनबीस जु भेद भये इम, इनके वश पाप किये हम ||१३||
Parihāsa-arati-rati-sōga, bhaya-glāni-tivēda-sanyōga |
Panabīsa ju bhēda bhayē ima, inakē vaśa pāpa kiyē hama ||13||
 
निद्रावश शयन करार्इ, सुपने-मधि दोष लगार्इ |
फिर जागि विषय-वन धायो, नानाविध विष-फल खायो ||१४||
Nidrāvaśa śayana karāi, supanē-madhi dōṣa lagāi |
Phira jāgi viṣaya-vana dhāyō, nānāvidha viṣa-phala khāyō ||14||
 
आहार-विहार-निहारा, इनमें नहिं जतन विचारा |
बिन देखे धरी-उठार्इ, बिन-शोधी वस्तु जु खार्इ ||१५||
Āhāra-vihāra-nihārā, inamēṁ nahiṁ jatana vicārā |
Bina dēkhē dharī-uṭhāi, bina-śōdhī vastu ju khāi ||15||
 
तब ही परमाद सतायो, बहुविधि-विकलप उपजायो |
कछु सुधि-बुधि नाहिं रही है, मिथ्यामति छाय गर्इ है ||१६||
Taba hī paramāda satāyō, bahuvidhi-vikalapa upajāyō |
Kachu sudhi-budhi nāhiṁ rahī hai, mithyāmati chāya gai hai ||16||
 
मरजादा तुम ढिंग लीनी, ताहु में दोष जु कीनी |
भिन-भिन अब कैसे कहिये, तुम ज्ञान-विषै सब पइये ||१७||
Marajādā tuma ḍhiṅga līnī, tāhu mēṁ dōṣa ju kīnī |
Bhina-bhina aba kaisē kahiyē, tuma jñāna-viṣaiṁ saba pa’iyē ||17||
 
हा हा! मैं दुठ अपराधी, त्रस-जीवन-राशि विराधी |
थावर की जतन न कीनी, उर में करुणा नहिं लीनी ||१८||
Hā hā! Maiṁ duṭha aparādhī, trasa-jīvana-rāśi virādhī |
Thāvara kī jatana na kīnī, ura mēṁ karuṇā nahiṁ līnī ||18||
 
पृथिवी बहु-खोद करार्इ, महलादिक जागाँ चिनार्इ |
पुनि बिन-गाल्यो जल ढोल्यो, पंखा ते पवन बिलोल्यो ||१९||
Pr̥thivī bahu-khōda karāi, mahalādika jāgām̐ cināi |
Puni bina-gālyō jala ḍhōlyō, paṅkhā te pavana bilōlyō ||19||
 
हा हा! मैं अदयाचारी, बहु हरितकाय जु विदारी |
ता-मधि जीवन के खंदा, हम खाये धरि आनंदा ||२०||
Hā hā! Maiṁ adayācārī, bahu haritakāya ju vidārī |
Tā-madhi jīvana kē khandā, hama khāyē dhari ānandā ||20||
 
हा हा! परमाद-बसार्इ, बिन देखे अगनि जलार्इ |
ता-मध्य जीव जे आये, ते हू परलोक सिधाये ||२१||
Hā hā! Paramāda-basāi, bina dēkhē agani jalāi |
Tā-madhya jīva jē āyē, tē hū paralōka sidhāyē ||21||
 
बीध्यो अन राति पिसायो, र्इंधन बिन-सोधि जलायो |
झाड़ू ले जागां बुहारी, चींटी आदिक जीव बिदारी ||२२||
Bīdhyō ana rāti pisāyō, r’indhana bina-sōdhi jalāyō |
Jhāṛū lē jāgāṁ buhārī, cīṇṭī ādika jīva bidārī ||22||
 
जल-छानि जिवानी कीनी, सो हू पुनि डारि जु दीनी ।
नहिं जल-थानक पहुँचार्इ, किरिया-बिन पाप उपार्इ ।।२३।।
Jala-chāni jivānī kīnī, sō hū puni ḍāri ju dīnī |
Nahiṁ jala-thānaka pahum̐cāi, kiriyā-bina pāpa upāi ||23||
 
जल-मल मोरिन गिरवायो, कृमि-कुल बहुघात करायो |
नदियन-बिच चीर धुवाये, कोसन के जीव मराये ||२४||
Jala-mala mōrina giravāyō, kr̥mi-kula bahughāta karāyō |
Nadiyana-bica cīra dhuvāyē, kōsana kē jīva marāyē ||24||
 
अन्नादिक शोध करार्इ, तामें जु जीव निसरार्इ |
तिनका नहिं जतन कराया, गलियारे धूप डराया ||२५||
Annādika śōdha karāi, tāmēṁ ju jīva nisarāi |
Tinakā nahiṁ jatana karāyā, galiyārē dhūpa ḍarāyā ||25||
 
पुनि द्रव्य-कमावन काजे, बहु आरंभ-हिंसा साजे |
किये तिसनावश अघ भारी, करुणा नहिं रंच विचारी ||२६||
Puni dravya-kamāvana kāje, bahu ārambha-hinsā sāje |
Kiyē tisanāvaśa agha bhārī, karuṇā nahiṁ ran̄ca vicārī ||26||
 
इत्यादिक पाप अनंता, हम कीने श्री भगवंता |
संतति चिरकाल उपार्इ, वाणी तें कहिय न जार्इ ||२७||
Ityādika pāpa anantā, hama kīnē śrī bhagavantā |
Santati cirakāla upāi, vāṇī teṁ kahiya na jāi ||27||
 
ताको जु उदय अब आयो, नानाविध मोहि सतायो |
फल भुंजत जिय दु:ख पावे, वच तें कैसे करि गावे ||२८||
Tākō ju udaya aba āyō, nānāvidha mōhi satāyō |
Phala bhun̄jata jiya du:Kha pāve, vaca ten kaisēṁ kari gāvai ||28||
 
तुम जानत केवलज्ञानी, दु:ख दूर करो शिवथानी |
हम तो तुम शरण लही है, जिन तारन विरद सही है ||२९||
Tuma jānata kēvalajñānī, du:Kha dūra karō śivathānī |
Hama tō tuma śaraṇa lahī hai, jina tārana virada sahī hai ||29||
 
इक गाँवपती जो होवे, सो भी दु:खिया दु:ख खोवे |
तुम तीन-भुवन के स्वामी, दु:ख मेटहु अंतरजामी ||३०||
Ika gām̐vapatī jō hōvē, sō bhī du:Khiyā du:Kha khōve |
Tuma tīna-bhuvana kē svāmī, du:Kha mēṭahu antarajāmī ||30||
 
द्रोपदि को चीर बढ़ायो, सीता-प्रति कमल रचायो |
अंजन से किये अकामी, दु:ख मेटो अंतरजामी ||३१||
Drōpadi kō cīra baṛhāyō, sītā-prati kamala racāyō |
An̄jana sē kiyē akāmī, du:Kha mēṭō antarajāmī ||31||
 
मेरे अवगुन न चितारो, प्रभु अपना विरद सम्हारो |
सब दोष-रहित करि स्वामी, दु:ख मेटहु अंतरजामी ||३२||
Mērē avaguna na citārō, prabhu apanā virada samhārō |
Saba dōṣa-rahita kari svāmī, du:Kha mēṭahu antarajāmī ||32||
 
इंद्रादिक पद नहिं चाहूँ, विषयनि में नाहिं लुभाऊँ |
रागादिक-दोष हरीजे, परमातम निज-पद दीजे ||३३||
Indrādika pada nahiṁ cāhūm̐, viṣayani mēṁ nāhiṁ lubhā’ūm̐ |
Rāgādika-dōṣa harījē, paramātama nija-pada dījē ||33||
 
(दोहे)
(Dōhē)
दोष-रहित जिनदेव जी, निज-पद दीज्यो मोय |
सब जीवनि के सुख बढ़े, आनंद-मंगल होय ||
अनुभव-माणिक-पारखी, ‘जौहरि’ आप जिनंद |
ये ही वर मोहि दीजिए, चरण-शरण-आनंद ||

Dōṣa-rahita jinadēvajī, nija-pada dījyō mōya |
Saba jīvani kē sukha baṛhe, ānanda-maṅgala hōya ||
Anubhava-māṇika-pārakhī, ‘jauhari’ āpa jinanda |
Yēhī vara mōhi dīji’ē, caraṇa-śaraṇa-ānanda ||
* * * A * * *

सामायिक पाठ : नित देव! मेरी…Sāmāyika Pāṭha: Nita Dēva! Mērī…


 
pdf Audio pdf PDF
 
 
श्री अमितगति-सूरि-विरचित ‘परमात्म-द्वात्रिंशतिका’ का पद्यानुवाद
Śrī amitagati-sūri-viracita ‘paramātma-dvātrinśatikā’ kā padyānuvāda
 
कविश्री रामचरित उपाध्याय
Kaviśrī Rāmacarita Upādhyāya
 
 
नित देव! मेरी आत्मा, धारण करे इस नेम को,
मैत्री करे सब प्राणियों से, गुणी-जनों से प्रेम हो |
उन पर दया करती रहे, जो दु:ख-ग्राह-ग्रहीत हैं,
सम-भाव उन सबसे रहे, जो वृत्ति में विपरीत हैं ||१||

Nita dēva! Mērī ātmā, dhāraṇa karē isa nēma kō,
Maitrī karē saba prāṇiyōṁ sē, guṇī-janōṁ sē prēma hō |
Una para dayā karatī rahē, jō du:Kha-grāha-grahīta haiṁ,
Sama-bhāva una sabasē rahē, jō vr̥tti mēṁ viparīta haiṁ ||1||
 
करके कृपा कुछ शक्ति ऐसी, दीजिए मुझमें प्रभो !
तलवार को ज्यों म्यान से, करते विलग हैं हे विभो !!
गतदोष आत्मा शक्तिशाली, है मिली मम-अंग से,
उसको विलग उस भाँति करने के लिये ऋजु-ढंग से ||२||
Karakē kr̥pā kucha śakti aisī, dīji’ē mujhamēṁ prabhō!
Talavāra kō jyōṁ myāna sē, karatē vilaga haiṁ hē vibhō!!
Gatadōṣa ātmā śaktiśālī, hai milī mama-aṅga sē,
Usakō vilaga usa bhām̐ti karanē kē liyē r̥ju-ḍhaṅga sē ||2||
 
हे नाथ! मेरे चित्त में, समता सदा भरपूर हो,
सम्पूर्ण ममता की कुमति, मेरे हृदय से दूर हो |
वन में भवन में दु:ख में, सुख में नहीं कुछ भेद हो,
अरि-मित्र में मिलने-बिछड़ने, में न हर्ष न खेद हो ||३||
Hē nātha! Mērē citta mēṁ, samatā sadā bharapūra hō,
Sampūrṇa mamatā kī kumati, mērē hr̥daya sē dūra hō |
Vana mēṁ bhavana mēṁ du:Kha mēṁ, sukha mēṁ nahīṁ kucha bhēda hō,
Ari-mitra mēṁ milanē-bichaṛanē, mēṁ na harṣa na khēda hō ||3||
 
अतिशय-घनी तम-राशि को, दीपक हटाते हैं यथा,
दोनों कमल-पद आपके, अज्ञान-तम हरते तथा |
प्रतिबिम्ब-सम स्थिररूप वे, मेरे हृदय में लीन हों,
मुनिनाथ! कीलित-तुल्य वे, उर पर सदा आसीन हों ||४||
Atiśaya-ghanī tama-rāśi kō, dīpaka haṭātē haiṁ yathā,
Dōnōṁ kamala-pada āpakē, ajñāna-tama haratē tathā |
Pratibimba-sama sthirarūpa vē, mērē hr̥daya mēṁ līna hōṁ,
Muninātha! Kīlita-tulya vē, ura para sadā āsīna hōṁ ||4||
 
यदि एक-इन्द्रिय आदि देही, घूमते-फिरते मही,
जिनदेव! मेरी भूल से, पीड़ित हुए होवें कहीं |
टुकड़े हुए हों मल गये हों, चोट खाये हों कभी,
तो नाथ! वे दुष्टाचरण, मेरे बने झूठे सभी ||५||
Yadi ēka-indriya ādi dēhī, ghūmatē-phiratē mahī,
Jinadēva! Mērī bhūla sē, pīṛita hu’ē hōvēṁ kahīṁ |
Ṭukaṛē hu’ē hōṁ mala gayē hōṁ, cōṭa khāyē hōṁ kabhī,
Tō nātha! Vē duṣṭācaraṇa, mērē banē jhūṭhē sabhī ||5||
 
सन्मुक्ति के सन्मार्ग से, प्रतिकूल-पथ मैंने लिया,
पंचेन्द्रियों चारों कषायों, में स्व-मन मैंने किया |
इस हेतु शुद्ध-चरित्र का, जो लोप मुझ से हो गया,
दुष्कर्म वह मिथ्यात्व को हो, प्राप्त प्रभु! करिए दया ||६||
Sanmukti kē sanmārga sē, pratikūla-patha main nē liyā,
Pan̄cēndriyōṁ cārōṁ kaṣāyōṁ, mēṁ sva-mana main nē kiyā |
Isa hētu śud’dha-caritra kā, jō lōpa mujha sē hō gayā,
Duṣkarma vaha mithyātva kō hō, prāpta prabhu! Kari’ē dayā ||6||
 
चारों कषायों से वचन-मन, काय से जो पाप है-
मुझसे हुआ, हे नाथ! वह, कारण हुआ भव-ताप है |
अब मारता हूँ मैं उसे, आलोचना-निन्दादि से,
ज्यों सकल-विष को वैद्यवर, है मारता मंत्रादि से ||७||
Cārōṁ kaṣāyōṁ sē vacana-mana, kāya sē jō pāpa hai-
Mujhasē hu’ā, hē nātha! Vaha, kāraṇa hu’ā bhava-tāpa hai |
Aba māratā hūm̐ maiṁ usē, ālōcanā-nindādi sē,
Jyōṁ sakala-viṣa kō vaidyavara, hai māratā mantrādi sē ||7||
 
जिनदेव! शुद्ध-चारित्र का, मुझसे अतिक्रम जो हुआ,
अज्ञान और प्रमाद से व्रत, का व्यतिक्रम जो हुआ |
अतिचार और अनाचरण, जो-जो हुए मुझसे प्रभो |
सबकी मलिनता मेटने को, प्रतिक्रमण करता विभो ||८||
Jinadēva! Śud’dha-cāritra kā, mujhasē atikrama jō hu’ā,
Ajñāna aura pramāda sē vrata, kā vyatikrama jō hu’ā |
Aticāra aura anācaraṇa, jō-jō hu’ē mujhasē prabhō |
Sabakī malinatā mēṭanē kō, pratikramaṇa karatā vibhō ||8||
 
मन की विमलता नष्ट होने, को ‘अतिक्रम’ है कहा,
औ’ शीलचर्या के विलंघन, को ‘व्यतिक्रम’ है कहा |
हे नाथ! विषयों में लिपटने, को कहा अतिचार है,
आसक्त अतिशय-विषय में, रहना महाऽनाचार है ||९||
Mana kī vimalatā naṣṭa hōnē, kō ‘atikrama’ hai kahā,
Au’ śīlacaryā kē vilaṅghana, kō ‘vyatikrama’ hai kahā |
Hē nātha! Viṣayōṁ mēṁ lipaṭanē, kō kahā aticāra hai,
Asakta atiśaya-viṣaya mēṁ, rahanā mahāanācāra hai ||9||
 
यदि अर्थ-मात्रा-वाक्य में, पद में पड़ी त्रुटि हो कहीं,
तो भूल से ही वह हुर्इ, मैंने उसे जाना नहीं |
जिनदेव वाणी! तो क्षमा, उसको तुरत कर दीजिये,
मेरे हृदय में देवि! केवलज्ञान को भर दीजिये ||१०||
Yadi artha-mātrā-vākya mēṁ, pada mēṁ paṛī truṭi hō kahīṁ,
Tō bhūla sē hī vaha hui, mainnē usē jānā nahīṁ |
Jinadēva vāṇī! Tō kṣamā, usakō turata kara dījiyē,
Mērē hr̥daya mēṁ dēvi! Kēvalajñāna kō bhara dījiyē ||10||
 
हे देवि! तेरी वंदना मैं, कर रहा हूँ इसलिये,
चिन्तामणि-सम है सभी, वरदान देने के लिए |
परिणाम-शुद्धि समाधि, मुझमें बोधि का संचार हो,
हो प्राप्ति स्वात्मा की तथा, शिवसौख्य की भव-पार हो ||११||
Hē dēvi! Tērī vandanā maiṁ, kara rahā hūm̐ isaliyē,
Cintāmaṇi-sama hai sabhī, varadāna dēnē kē li’ē |
Pariṇāma-śud’dhi samādhi, mujhamēṁ bōdhi kā san̄cāra hō,
Hō prāpti svātmā kī tathā, śivasaukhya kī bhava-pāra hō ||11||
 
मुनिनायकों के वृंद जिसको, स्मरण करते हैं सदा,
जिसका सभी नर-अमरपति भी, स्तवन करते हैं सदा |
सच्छास्त्र वेद-पुराण जिसको, सर्वदा हैं गा रहे,
वह देव का भी देव बस, मेरे हृदय में आ रहे ||१२||
Munināyakōṁ kē vr̥nda jisakō, smaraṇa karatē haiṁ sadā,
Jisakā sabhī nara-amarapati bhī, stavana karatē haiṁ sadā |
Sacchāstra vēda-purāṇa jisakō, sarvadā haiṁ gā rahē,
Vaha dēva kā bhī dēva basa, mērē hr̥daya mēṁ ā rahē ||12||
 
जो अंतरहित सुबोध-दर्शन, और सौख्य-स्वरूप है,
जो सब विकारों से रहित, जिससे अलग भवकूप है |
मिलता बिना न समाधि जो, परमात्म जिसका नाम है,
देवेश वर उर आ बसे, मेरा खुला हृद्धाम है ||१३||
Jō antarahita subōdha-darśana, aura saukhya-svarūpa hai,
Jō saba vikārōṁ sē rahita, jisasē alaga bhavakūpa hai |
Milatā binā na samādhi jō, paramātma jisakā nāma hai,
Dēvēśa vara ura ā basē, mērā khulā hr̥d’dhāma hai ||13||
 
जो काट देता है जगत् के, दु:ख-निर्मित जाल को,
जो देख लेता है जगत् की, भीतरी भी चाल को |
योगी जिसे हैं देख सकते, अंतरात्मा जो स्वयम्,
देवेश! वह मेरे हृदय-पुर, का निवासी हो स्वयम् ||१४||
Jō kāṭa dētā hai jagat kē, du:Kha-nirmita jāla kō,
jō dēkha lētā hai jagat kī, bhītarī bhī cāla kō |
Yōgī jisē haiṁ dēkha sakatē, antarātmā jō svayam,
Dēvēśa! Vaha mērē hr̥daya-pura, kā nivāsī hō svayam ||14||
 
कैवल्य के सन्मार्ग को, दिखला रहा है जो हमें,
जो जन्म के या मरण के, पड़ता न दु:ख-सन्दोह में |
अशरीर है त्रेलोक्यदर्शी, दूर है कुकलंक से,
देवेश वह आकर लगे, मेरे हृदय के अंक से ||१५||
Kaivalya kē sanmārga kō, dikhalā rahā hai jō hamēṁ,
Jō janma kē yā maraṇa kē, paṛatā na du:Kha-sandōha mēṁ |
Aśarīra hai trēlōkyadarśī, dūra hai kukalaṅka sē,
Dēvēśa vaha ākara lagē, mērē hr̥daya kē aṅka sē ||15||
 
अपना लिया है निखिल तनुधारी-निबह ने ही जिसे,
रागादि दोष-व्यूह भी, छू तक नहीं सकता जिसे |
जो ज्ञानमय है नित्य है, सर्वेन्द्रियों से हीन है,
जिनदेव देवेश्वर वही, मेरे हृदय में लीन है ||१६||
Apanā liyā hai nikhila tanudhārī-nibaha nē hī jisē,
Rāgādi dōṣa-vyūha bhī, chū taka nahīṁ sakatā jisē |
Jō jñānamaya hai nitya hai, sarvēndriyōṁ sē hīna hai,
Jinadēva dēvēśvara vahī, mērē hr̥daya mēṁ līna hai ||16||
 
संसार की सब वस्तुओं में, ज्ञान जिसका व्याप्त है,
जो कर्म-बन्धन-हीन बुद्ध, विशुद्ध-सिद्धि प्राप्त है |
जो ध्यान करने से मिटा, देता सकल-कुविकार को,
देवेश वह शोभित करे, मेरे हृदय-आगार को ||१७||
Sansāra kī saba vastu’ōṁ mēṁ, jñāna jisakā vyāpta hai,
Jō karma-bandhana-hīna bud’dha, viśud’dha-sid’dhi prāpta hai |
Jō dhyāna karanē sē miṭā, dētā sakala-kuvikāra kō,
Dēvēśa vaha śōbhita karē, mērē hr̥daya-āgāra kō ||17||
 
तम-संघ जैसे सूर्य-किरणों, को न छू सकता कहीं,
उस भाँति कर्म-कलंक दोषाकर जिसे छूता नहीं |
जो है निरंजन वस्त्वपेक्षा, नित्य भी है, एक है,
उस आप्त-प्रभु की शरण मैं, हूँ प्राप्त जो कि अनेक है ||१८||
Tama-saṅgha jaisē sūrya-kiraṇōṁ, kō na chū sakatā kahīṁ,
Usa bhām̐ti karma-kalaṅka dōṣākara jisē chūtā nahīṁ |
Jō hai niran̄jana vastvapēkṣā, nitya bhī hai, ēka hai,
Usa āpta-prabhu kī śaraṇa maiṁ, hūm̐ prāpta jō ki anēka hai ||18||
 
यह दिवस-नायक लोक का, जिसमें कभी रहता नहीं,
त्रैलोक्य-भाषक-ज्ञान-रवि, पर है वहाँ रहता सही |
जो देव स्वात्मा में सदा, स्थिर-रूपता को प्राप्त है,
मैं हूँ उसी की शरण में, जो देववर है आप्त है ||१९||
Yaha divasa-nāyaka lōka kā, jisamēṁ kabhī rahatā nahīṁ,
Trailōkya-bhāṣaka-jñāna-ravi, para hai vahām̐ rahatā sahī |
Jō dēva svātmā mēṁ sadā, sthira-rūpatā kō prāpta hai,
Maiṁ hūm̐ usī kī śaraṇa mēṁ, jō dēvavara hai āpta hai ||19||
 
अवलोकने पर ज्ञान में, जिसके सकल-संसार ही-
है स्पष्ट दिखता एक से, है दूसरा मिलकर नहीं |
जो शुद्ध शिव है शांत भी है, नित्यता को प्राप्त है,
उसकी शरण को प्राप्त हूँ, जो देववर है आप्त है ||२०||
Avalōkanē para jñāna mēṁ, jisakē sakala-sansāra hī-
Hai spaṣṭa dikhatā ēka sē, hai dūsarā milakara nahīṁ |
Jō śud’dha śiva hai śānta bhī hai, nityatā kō prāpta hai,
Usakī śaraṇa kō prāpta hūm̐, jō dēvavara hai āpta hai ||20||
 
वृक्षावलि जैसे अनल की, लपट से रहती नहीं,
त्यों शोक मन्मथ मान को, रहने दिया जिसने नहीं |
भय मोह नींद विषाद, चिन्ता भी न जिसको व्याप्त है,
उसकी शरण में हूँ गिरा, जो देववर है आप्त है ||२१||
Vr̥kṣāvali jaisē anala kī, lapaṭa sē rahatī nahīṁ,
Tyōṁ śōka manmatha māna kō, rahanē diyā jisanē nahīṁ |
Bhaya mōha nīnda viṣāda, cintā bhī na jisakō vyāpta hai,
Usakī śaraṇa mēṁ hūm̐ girā, jō dēvavara hai āpta hai ||21||
 
विधिवत् शुभासन घास का, या भूमि का बनता नहीं,
चौकी शिला को ही शुभासन, मानती बुधता नहीं |
जिससे कषायें-इन्द्रियाँ, खटपट मचाती हैं नहीं,
आसन सुधीजन के लिये, है आत्मा निर्मल वही ||२२||
Vidhivat śubhāsana ghāsa kā, yā bhūmi kā banatā nahīṁ,
Caukī śilā kō hī śubhāsana, mānatī budhatā nahīṁ |
Jisasē kaṣāyēṁ-indriyām̐, khaṭapaṭa macātī haiṁ nahīṁ,
Asana sudhījana kē liyē, hai ātmā nirmala vahī ||22||
 
हे भद्र! आसन लोक-पूजा, संघ की संगति तथा,
ये सब समाधी के न साधन, वास्तविक में है प्रथा |
सम्पूर्ण बाहर-वासना को, इसलिये तू छोड़ दे,
अध्यात्म में तू हर घड़ी, होकर निरत रति जोड़ दे ||२३||
Hē bhadra! Āsana lōka-pūjā, saṅgha kī saṅgati tathā,
Yē saba samādhī kē na sādhana, vāstavika mēṁ hai prathā |
Sampūrṇa bāhara-vāsanā kō, isaliyē tū chōṛa dē,
Adhyātma mēṁ tū hara ghaṛī, hōkara nirata rati jōṛa dē ||23||
 
जो बाहरी हैं वस्तुएँ, वे हैं नहीं मेरी कहीं,
उस भाँति हो सकता कहीं उनका कभी मैं भी नहीं |
यो समझ बाहयाडम्बरों को, छोड़ निश्चितरूप से,
हे भद्र! हो जा स्वस्थ तू, बच जाएगा भवकूप से ||२४||
Jō bāharī haiṁ vastu’ēm̐, vē haiṁ nahīṁ mērī kahīṁ,
Usa bhām̐ti hō sakatā kahīṁ unakā kabhī maiṁ bhī nahīṁ |
Yō samajha bāhayāḍambarōṁ kō, chōṛa niścitarūpa sē,
Hē bhadra! Hō jā svastha tū, baca jā’ēgā bhavakūpa sē ||24||
 
निज को निजात्मा-मध्य में, ही सम्यगवलोकन करे,
तू दर्शन-प्रज्ञानमय है, शुद्ध से भी है परे |
एकाग्र जिसका चित्त है, तू सत्य उसको मानना |
चाहे कहीं भी हो समाधि-प्राप्त उसको जानना ||२५||
Nija kō nijātmā-madhya mēṁ, hī samyagavalōkana karē,
Tū darśana-prajñānamaya hai, śud’dha sē bhī hai parē |
Ēkāgra jisakā citta hai, tū satya usakō mānanā |
Cāhē kahīṁ bhī hō samādhi-prāpta usakō jānanā ||25||
 
मेरी अकेली आत्मा, परिवर्तनों से हीन है,
अतिशय-विनिर्मल है सदा, सद्ज्ञान में ही लीन है |
जो अन्य सब हैं वस्तुएँ, वे ऊपरी ही हैं सभी,
निज-कर्म से उत्पन्न हैं, अविनाशिता क्यों हो कभी ||२६||
Mērī akēlī ātmā, parivartanōṁ sē hīna hai,
Atiśaya-vinirmala hai sadā, sadjñāna mēṁ hī līna hai |
Jō an’ya saba haiṁ vastu’ēm̐, vē ūparī hī haiṁ sabhī,
Nija-karma sē utpanna haiṁ, avināśitā kyōṁ hō kabhī ||26||
 
है एकता जब देह के भी, साथ में जिसकी नहीं,
पुत्रादिकों के साथ उसका, ऐक्य फिर क्यों हो कहीं |
जब अंग-भर से मनुज के, चमड़ा अलग हो जायगा,
तो रोंगटों का छिद्रगण, कैसे नहीं खो जायगा ||२७||
Hai ēkatā jaba dēha kē bhī, sātha mēṁ jisakī nahīṁ,
Putrādikōṁ kē sātha usakā, aikya phira kyōṁ hō kahīṁ |
Jaba aṅga-bhara sē manuja kē, camaṛā alaga hō jāyagā,
Tō rōṅgaṭōṁ kā chidragaṇa, kaisē nahīṁ khō jāyagā ||27||
 
संसाररूपी गहन में है, जीव बहु-दु:ख भोगता,
वह बाहरी सब वस्तुओं, के साथ कर संयोगता |
यदि मुक्ति की है चाह तो, फिर जीवगण! सुन लीजिये,
मन से वचन से काय से, उसको अलग कर दीजिये ||२८||
Sansārarūpī gahana mēṁ hai, jīva bahu-du:Kha bhōgatā,
Vaha bāharī saba vastu’ōṁ, kē sātha kara sanyōgatā |
Yadi mukti kī hai cāha tō, phira jīvagaṇa! Suna lījiyē,
Mana sē vacana sē kāya sē, usakō alaga kara dījiyē ||28||
 
देही! विकल्पित-जाल को, तू दूरकर दे शीघ्र ही,
संसार-वन में डोलने का, मुख्य-कारण है यही |
तू सर्वदा सबसे अलग, निज-आत्मा को देखना,
परमात्मा के तत्त्व में तू, लीन निज को लेखना ||२९||
Dēhī! Vikalpita-jāla kō, tū dūrakara dē śīghra hī,
Sansāra-vana mēṁ ḍōlanē kā, mukhya-kāraṇa hai yahī |
Tū sarvadā sabasē alaga, nija-ātmā kō dēkhanā,
Paramātmā kē tattva mēṁ tū, līna nija kō lēkhanā ||29||
 
पहले समय में आत्मा ने, कर्म हैं जैसे किए,
वैसे शुभाशुभ-फल यहाँ, पर इस समय उसने लिए |
यदि दूसरे के कर्म का, फल जीव को हो जाय तो,
हे जीवगण! फिर सफलता, निज-कर्म की ही जाय खो ||३०||
Pahalē samaya mēṁ ātmā nē, karma haiṁ jaisē ki’ē,
vaisē śubhāśubha-phala yahām̐, para isa samaya usanē li’ē |
Yadi dūsarē kē karma kā, phala jīva kō hō jāya tō,
Hē jīvagaṇa! Phira saphalatā, nija-karma kī hī jāya khō ||30||
 
अपने उपार्जित कर्म-फल, को जीव पाते हैं सभी,
उसके सिवा कोर्इ किसी को, कुछ नहीं देता कभी |
ऐसा समझना चाहिये, एकाग्र-मन होकर सदा,
‘दाता अवर है भोग का’, इस बुद्धि को खोकर सदा ||३१||
Apanē upārjita karma-phala, kō jīva pātē haiṁ sabhī,
Usakē sivā kōi kisī kō, kucha nahīṁ dētā kabhī |
Aisā samajhanā cāhiyē, ēkāgra-mana hōkara sadā,
‘Dātā avara hai bhōga kā’, isa bud’dhi kō khōkara sadā ||31||
 
सबसे अलग परमात्मा है, ‘अमितगति’ से वन्द्य है,
हे जीवगण! वह सर्वदा, सब भाँति ही अनवद्य है |
मन से उसी परमात्मा को, ध्यान में जो लाएगा,
वह श्रेष्ठ-लक्ष्मी के निकेतन, मुक्ति-पद को पाएगा ||३२||
Sabasē alaga paramātmā hai, ‘amitagati’ sē vandya hai,
Hē jīvagaṇa! Vaha sarvadā, saba bhām̐ti hī anavadya hai |
Mana sē usī paramātmā kō, dhyāna mēṁ jō lā’ēgā,
Vaha śrēṣṭha-lakṣmī kē nikētana, mukti-pada kō pā’ēgā ||32||
 
(दोहा)
(Dōhā)
पढ़कर इन द्वात्रिंश-पद्य को, लखता जो परमात्मवंद्य को |
वह अनन्यमन हो जाता है, मोक्ष-निकेतन को पाता है ||

Paṛhakara ina dvātrinśa-padya kō, lakhatā jō paramātmavandya kō |
Vaha anan’yamana hō jātā hai, mōkṣa-nikētana kō pātā hai ||
* * * A * * *