एकीभाव-स्तोत्र (भाषानुवाद) Ekibhav Stotra (Bhashanuwaad)

एकीभाव-स्तोत्र (भाषानुवाद)
Ēkībhāva-Stōtra (Bhāṣānuvāda)

कविश्री भूध्ररदास
Kaviśrī Bhūdharadāsa


 
pdf Audio pdf PDF
 

Sung by “Brahmcharini Kalpana Didi, Banda, Sagar, Madhya Pradesh”
“बंदा, सागर, मध्य प्रदेश की “ब्रह्मचारिणी कल्पना दीदी” द्वारा गायन

एकीभाव संस्कृत-स्तोत्र के रचयिता आचार्य श्री वादिराज हैं। आपकी गणना महान् आचार्यों में की जाती है। आप महान् वाद-विजेता और कवि थे। आपकी पार्श्वनाथ-चरित्र, यशोधर-चरित्र, एकीभाव-स्तोत्र, न्याय-विनिश्चिय-विवरण, प्रमाण-निर्णय ये पाँच कृतियाँ प्रसिद्ध हैं। आपका समय विक्रम की 11वीं शताब्दी माना जाता है। आपका चौलुक्य-नरेश जयसिंह (प्रथम) की सभा में बड़ा सम्मान था। ‘वादिराज’ यह नाम नहीं वरन् पदवी है। प्रख्यात वादियों में आपकी गणना होने से आप ‘वादिराज’ के नाम से प्रसिद्ध हुए।
निस्पृही आचार्य श्री वादिराज ध्यान में लीन थे। कुछ द्वेषी-व्यक्तियों ने उन्हें कुष्ट-ग्रस्त देखकर राजसभा में जैन मुनियों का उपहास किया, जिसे जैनधर्म प्रेमी राजश्रेष्ठी सहन न कर सके और भावावेश में कह उठे कि हमारे मुनिराज की काया तो स्वर्ण जैसी सुन्दर होती है। राजा ने अगले दिन मुनिराज के दर्शन करने का विचार रखा। सेठ ने मुनिराज से सारा विवरण स्पष्ट कहकर धर्मरक्षा की प्रार्थना की। मुनिराज ने धर्मरक्षा और प्रभावना हेतु ‘एकीभाव स्तोत्र‘ की रचना की जिससे उनका शरीर वास्तव में स्वर्ण-सदृश हो गया। राजा ने मुनिराज के दर्शन करके और उनके रूप को देखकर चुगल-खोरों को दंड सुनाया। परन्तु उत्तम-क्षमाधारक मुनिराज ने राजा को सब बात समझाकर तथा सबका भ्रम दूरकर सबको क्षमा करा दिया। इस स्तोत्र का श्रद्धा एवं पूर्ण मनोयोगपूर्वक पाठ करने से समस्त व्याधियाँ दूर होती हैं तथा सारी मनोकामनाएँ पूर्ण होती हैं।
Ekībhāva sanskr̥ta-stōtra kē racayitā ācārya śrī vādirāja haiṁ. Āpakī gaṇanā mahān ācāryōṁ mēṁ kī jātī hai. Āpa mahān vāda-vijētā aura kavi thē. Āpakī pārśvanātha-caritra, yaśōdhara-caritra, ēkībhāva-stōtra, n’yāya-viniściya-vivaraṇa, pramāṇa-nirṇaya-yē pām̐ca kr̥tiyām̐ prasid’dha haiṁ. Āpakā samaya vikrama kī 11vīṁ śatābdī mānā jātā hai. Āpakā caulukya-narēśa jayasinha (prathama) kī sabhā mēṁ baṛā sam’māna thā. ‘Vādirāja’ yaha nāma nahīṁ varan padavī hai. Prakhyāta vādiyōṁ mēṁ āpakī gaṇanā hōnē sē āpa ‘vādirāja’ kē nāma sē prasid’dha hu’ē.
Nispr̥hī ācārya śrī vādirāja dhyāna mēṁ līna thē. Kucha dvēṣī-vyaktiyōṁ nē unhēṁ kuṣṭa-grasta dēkhakara rājasabhā mēṁ jaina muniyōṁ kā upahāsa kiyā, jisē jainadharma prēmī rājaśrēṣṭhī sahana na kara sakē aura bhāvāvēśa mēṁ kaha uṭhē ki hamārē munirāja kī kāyā tō svarṇa jaisī sundara hōtī hai. Rājā nē agalē dina munirāja kē darśana karanē kā vicāra rakhā. Sēṭha nē munirāja sē sārā vivaraṇa spaṣṭa kahakara dharmarakṣā kī prārthanā kī. Munirāja nē dharmarakṣā aura prabhāvanā hētu ‘ēkībhāva stōtra‘kī racanā kī jisasē unakā śarīra vāstava mēṁ svarṇa-sadr̥śa hō gayā. Rājā nē munirāja kē darśana karakē aura unakē rūpa kō dēkhakara cugala-khōrōṁ kō daṇḍa sunaya. Parantu uttama-kṣamādhāraka munirāja nē rājā kō saba bāta samajhākara tathā sabakā bhrama dūrakara sabakō kṣamā karā diyā. Isa stōtra kā śrad’dhā ēvaṁ pūrṇa manōyōgapūrvaka pāṭha karanē sē samasta vyādhiyām̐ dūra hōtī haiṁ tathā sārī manōkāmanā’ēm̐ pūrṇa hōtī haiṁ|

(दोहा)
(Dōhā)
वादिराज मुनिराज के, चरणकमल चित-लाय |
भाषा एकीभाव की, करूँ स्व-पर सुखदाय ||

Vādirāja munirāja kē, caraṇakamala cita-lāya |
Bhāṣā ēkībhāva kī, karūm̐ sva-para sukhadāya ||

 
(रोला छन्द, ‘अहो जगत् गुरुदेव’ विनती की चाल में)
(Rōlā chanda, ‘ahō jagat gurudēva’ vinatī kī cāla mēṁ)
यो अति एकीभाव भयो मानो अनिवारी |
जो मुझ कर्म प्रबंध करत भव-भव दु:ख भारी ||
ताहि तिहाँरी भक्ति जगत् रवि जो निरवारे |
अब सों और कलेश कौन सो नाहिं विदारे ||१||

Yō ati ēkībhāva bhayō mānō anivārī |
Jō mujha karma prabandha karata bhava-bhava du:Kha bhārī ||
Tāhi tihām̐rī bhakti jagat ravi jō niravārai |
Aba son aura kalēśa kauna sō nāhiṁ vidārai ||1||

 
तुम जिन जोति-स्वरूप दुरित-अँधियारि निवारी |
सो गणेश-गुरु कहें तत्त्व-विद्याधन-धारी ||
मेरे चित्त घर-माँहिं बसो तेजोमय यावत |
पाप-तिमिर अवकाश तहाँ सो क्यों करि पावत ||२||
Tuma jina jōtisvarūpa durita-am̐dhiyāri nivārī |
Sō gaṇēśa-guru kahēṁ tattva-vidyādhana-dhārī ||
Mērē citta ghara-mām̐hiṁ baso tējōmaya yāvata |
Pāpa-timira avakāśa tahām̐ sō kyōṁ kari pāvata ||2||
 
आनंद-आँसू वदन धोयं जो तुम चित आने |
गदगद सुर सों सुयश मंत्र पढ़ि पूजा ठानें ||
ता के बहुविधि व्याधि व्याल चिरकाल निवासी |
भाजें थानक छोड़ देह बांबइ के वासी ||३||
Ānanda-ām̐sū vadana dhōyan jo tuma cita ānē |
Gadagada sura soṁ suyaśa mantra paṛhi pūjā ṭhānēṁ ||
Tākē bahuvidhi vyādhi vyāla cirakāla nivāsī |
Bhājēṁ thānaka chōṛa dēha bāmba’i kē vāsī ||3||
 
दिवि तें आवन-हार भये भवि भाग-उदय बल |
पहले ही सुर आय कनकमय कीन महीतल ||
मनगृह-ध्यान-दुवार आय निवसो जगनामी |
जो सुवरन-तन करो कौन यह अचरज स्वामी ||४||
Divi teṁ āvana-hāra bhayē bhavi bhāga-udaya bala |
Pahalē hī sura āya kanakamaya kīna mahītala ||
Managr̥ha-dhyāna-duvāra āya nivasō jaganāmī |
Jō suvarana-tana karō kauna yaha acaraja svāmī ||4||
 
प्रभु सब जग के बिना-हेतु बांधव उपकारी |
निरावरन सर्वज्ञ शक्ति जिनराज तिंहारी ||
भक्ति-रचित मम चित्त सेज नित वास करोगे |
मेरे दु:ख-संताप देख किम धीर धरोगे ||५||
Prabhu saba jaga kē binā-hētu bāndhava upakārī |
Nirāvarana sarvajña śakti jinarāja tinhārī ||
Bhakti-racita mama citta sēja nita vāsa karōgē |
Mērē du:Kha-santāpa dēkha kima dhīra dharōgē ||5||
 
भव-वन में चिरकाल भ्रम्यो कछु कहिय न जार्इ |
तुम थुति-कथा-पियूष-वापिका भाग सों पार्इ ||
शशि-तुषार घनसार हार शीतल नहिं जा सम |
करत न्हौन ता माँहिं क्यों न भव-ताप बुझे मम ||६||
Bhava-vana mēṁ cirakāla bhramyō kachu kahiya na jāi |
Tuma thuti-kathā-piyūṣa-vāpikā bhāga son pāi ||
Śaśi-tuṣāra ghanasāra hāra śītala nahiṁ jā sama |
Karata nhauna tā mām̐hiṁ kyōṁ na bhava-tāpa bujhe mama ||6||
 
श्री विहार परवाह होत शुचिरूप सकल जग |
कमल कनक आभाव सुरभि श्रीवास धरत पग ||
मेरो मन सर्वंग परस प्रभु को सुख पावे |
अब सो कौन कल्यान जो न दिन-दिन ढिंग आवे ||७||
Śrī vihāra paravāha hōta śucirūpa sakala jaga |
Kamala kanaka ābhāva surabhi śrīvāsa dharata paga ||
Mērō mana sarvaṅga parasa prabhu kō sukha pāvē |
Aba sō kauna kalyāna jō na dina-dina ḍhiṅga āvē ||7||
 
भव-तज सुख-पद बसे काम मद सुभट संहारे |
जो तुमको निरखंत सदा प्रिय दास तिहारे ||
तुम-वचनामृत-पान भक्ति अंजुलि सों पीवें |
तिन्हें भयानक क्रूर रोग-रिपु कैसे छीवें ||८||
Bhava-taja sukha-pada basē kāma mada subhaṭa sanhārē |
Jō tumakō nirakhanta sadā priya dāsa tihārē ||
Tuma-vacanāmr̥ta-pāna bhakti an̄juli sōṁ pīven |
Tinheṁ bhayānaka krūra rōga-ripu kaisē chīven ||8||
 
मानथंभ-पाषाण अन्य-पाषाण पटंतर |
ऐसे और अनेक रतन दीखें जग-अंतर ||
देखत दृष्टि-प्रमान मानमद तुरत मिटावे |
जो तुम निकट न होय शक्ति यह क्यों कर पावे ||९||
Mānathambha-pāṣāna ānya-pāṣāna paṭantara |
Aisē aura anēka ratana dīkhēṁ jaga-antara ||
Dēkhata dr̥ṣṭi-pramāna mānamada turata miṭāvē |
Jō tuma nikaṭa na hōya śakti yaha kyōṁ kara pāvē ||9||
 
प्रभु-तन-पर्वत परस पवन उर में निबहे है |
ता सों ततछिन सकल रोग रज बाहिर ह्वे है ||
जा के ध्यानाहूत बसो उर अंबुज माहीं |
कौन जगत् उपकार-करन समरथ सो नाहीं ||१०||
Prabhu-tana-parvata parasa pavana ura mēṁ nibahē hai |
Tā soṁ tatachina sakala rōga raja bāhira hve hai ||
Jā kē dhyānāhūta basō ura ambuja māhīṁ |
Kauna jagat upakāra-karana samaratha sō nāhīṁ ||10||
 
जनम-जनम के दु:ख सहे सब ते तुम जानो |
याद किये मुझ हिये लगें आयुध से मानो ||
तुम दयाल जगपाल स्वामि मैं शरन गही है |
जो कुछ करनो होय करो परमान वही है ||११||
Janama-janama kē du:Kha sahē saba tē tuma jānō |
Yāda kiyē mujha hiyē lagēṁ āyudha sē mānō ||
Tuma dayāla jagapāla svāmi maiṁ śarana gahī hai |
Jō kucha karanō hōya karō paramāna vahī hai ||11||
 
मरन-समय तुम नाम मंत्र जीवक तें पायो |
पापाचारी श्वान प्रान तज अमर कहायो ||
जो मणिमाला लेय जपे तुम नाम निरंतर |
इन्द्र-सम्पदा लहे कौन संशय इस अंतर ||१२||
Marana-samaya tuma nāma mantra jīvaka taiṁ pāyō |
Pāpācārī śvāna prāna taja amara kahāyō ||
Jō maṇimālā lēya japē tuma nāma nirantara |
Indra-sampadā lahē kauna sanśaya isa antara ||12||
 
जो नर निर्मल ज्ञान मान शुचि चारित साधे |
अनवधि सुख की सार भक्ति कूँची नहिं लाँधे ||
सो शिव-वाँछक पुरुष मोक्ष पट केम उघारे |
मोह मुहर दिढ़ करी मोक्ष मंदिर के द्वारे ||१३||
Jō nara nirmala jñāna māna śuci cārita sādhe |
Anavadhi sukha kī sāra bhakti kūm̐cī nahiṁ lām̐dhē ||
Sō śiva-vām̐chaka puruṣa mōkṣa paṭa kēma ughārē |
Mōha muhara diṛha karī mōkṣa mandira kē dvāre ||13||
 
शिवपुर केरो पंथ पाप-तम सों अति छायो |
दु:ख-सरूप बहु कूप-खार्इ सों विकट बतायो ||
स्वामी सुख सों तहाँ कौन जन मारग लागे |
प्रभु-प्रवचन मणि दीप जोन के आगे-आगे ||१४||
Śivapura kērō pantha pāpa-tama sōṁ ati chāyō |
Du:Kha-sarūpa bahu kūpa-khār’i sōṁ vikaṭa batāyō ||
Svāmī sukha sōṁ tahām̐ kauna jana māraga lāgē!
Prabhu-pravacana maṇi dīpa jōna kē āgē-āgē ||14||
 
कर्म पटल भू माहिं दबी आतम निधि भारी |
देखत अतिसुख होय विमुख जन नाहिं उघारी ||
तुम सेवक ततकाल ताहि निहचे कर धारे|
थुति कुदाल सों खोद बंद भू कठिन विदारे ||१५||
Karma paṭala bhū māhiṁ dabī ātama nidhi bhārī |
Dēkhata atisukha hōya vimukha jana nāhiṁ ughārī ||
Tuma sēvaka tatakāla tāhi nihace kara dhāre |
Thuti kudāla sōṁ khōda banda bhū kaṭhina vidāre ||15||
 
स्याद्वाद-गिरि उपजि मोक्ष सागर लों धार्इ |
तुम चरणांबुज परस भक्ति गंगा सुखदार्इ ||
मो चित निर्मल थयो न्होन रुचि पूरव ता में |
अब वह हो न मलीन कौन जिन संशय या में ||१६||
Syādvāda-giri upaja mōkṣa sāgara lōṁ dhāi |
Tuma caraṇāmbuja parasa bhakti gaṅgā sukhadāi ||
Mō cita nirmala thayō nhōna ruci pūrava tā mēṁ |
Aba vaha hō na malīna kauna jina sanśaya yā mēṁ ||16||
 
तुम शिव सुखमय प्रगट करत प्रभु चिंतन तेरो |
मैं भगवान् समान भाव यों वरते मेरो ||
यदपि झूठ है तदपि तृप्ति निश्चल उपजावे |
तुव प्रसाद सकलंक जीव वाँछित फल पावे ||१७||
Tuma śiva sukhamaya pragaṭa karata prabhu cintana tērō |
Maiṁ bhagavān samāna bhāva yōṁ varate mērō ||
Yadapi jhūṭha hai tadapi tr̥pti niścala upajāvē |
Tuva prasāda sakalaṅka jīva vām̐chita phala pāvē ||17||
 
वचन जलधि तुम देव सकल त्रिभुवन में व्यापे |
भंग-तरंगिनि विकथ-वाद-मल मलिन उथापें ||
मन सुमेरु सों मथें ताहि जे सम्यग्ज्ञानी |
परमामृत सों तृपत होहिं ते चिरलों प्रानी ||१८||
Vacana jaladhi tuma dēva sakala tribhuvana mēṁ vyāpē |
Bhaṅga-taraṅgini vikatha-vāda-mala malina uthāpēn ||
Mana sumēru sōṁ mathēn tāhi jē samyagjñānī |
Paramāmr̥ta sōṁ tr̥pata hōhiṁ tē ciralōṁ prānī ||18||
 
जे कुदेव छविहीन वसन-भूषन अभिलाखें |
वैरी सों भयभीत होंय सो आयुध राखें ||
तुम सुन्दर सर्वांग शत्रु समरथ नहिं कोर्इ |
भूषन वसन गदादि ग्रहन काहे को होर्इ ||१९||
Je kudēva chavihīna vasana-bhūṣana abhilākhēn |
Vairī sōṁ bhayabhīta hōnya sō āyudha rākhēn ||
Tuma sundara sarvāṅga śatru samaratha nahiṁ kōi |
Bhūṣana vasana gadādi grahana kāhē kō hōi ||19||
 
सुरपति सेवा करे कहा प्रभु प्रभुता तेरी |
सो सलाघना लहे मिटे जग सों जग फेरी ||
तुम भव जलधि जिहाज तोहि शिव कंत उचरिये |
तुही जगत् जनपाल नाथ थुति की थुति करिये ||२०||
Surapati sēvā karē kahā prabhu prabhutā tērī |
Sō salāghanā lahai miṭē jaga sōṁ jaga phērī ||
Tuma bhava jaladhi jihāja tōhi śiva kanta ucariyē |
Tuhī jagat janapāla nātha thuti kī thuti kariyē ||20||
 
वचन जाल जड़रूप आप चिन्मूरति झाँर्इ |
ता तें थुति आलाप नाहिं पहुँचे तुम थाहीं ||
तो भी निरफ़ल नाहिं भक्तिरस भीने वायक |
संतन को सुर तरु समान वाँछित वरदायक ||२१||
Vacana jāla jaṛarūpa āpa cinmūrati jhām̐i |
Tā teṁ thuti ālāpa nāhiṁ pahum̐cē tuma thām̐hi ||
Tō bhī nirphala nāhiṁ bhaktirasa bhīnē vāyaka |
Santana kō sura taru samāna vām̐chita varadāyaka ||21||
 
कोप कभी नहिं करो प्रीति कबहूँ नहिं धारो |
अति उदास बेचाह चित्त जिनराज तिहारो ||
तदपि आन जग बहे बैर तुम निकट न लहिये |
यह प्रभुता जगतिलक कहाँ तुम बिन सरदहिये ||२२|
Kōpa kabhī nahiṁ karō prīti kabahūm̐ nahiṁ dhārō |
Ati udāsa bēcāha citta jinarāja tihārō ||
Tadapi āna jaga bahe baira tuma nikaṭa na lahiyē |
Yaha prabhutā jagatilaka kahām̐ tuma bina saradahiyē ||22||
 
सुरतिय गावें सुजश सर्वगत-ज्ञानस्वरूपी |
जो तुमको थिर होहिं नमे भवि आनंदरूपी ||
ताहि छेमपुर चलन वाट बाकी नहिं हो हे |
श्रुत के सुमिरन माँहिं सो न कबहूँ नर मोहे ||२३||
Suratiya gāvēṁ sujaśa sarvagata-jñānasvarūpī |
Jō tumakō thira hōhiṁ nameṁ bhavi ānandarūpī ||
Tāhi chēmapura calana vāṭa bākī nahiṁ hō he |
Śruta kē sumirana mām̐hiṁ sō na kabahūm̐ nara mōhe ||23||
 

अतुल चतुष्टयरूप तुम्हें जो चित में धारे |
आदर सों तिहुँकाल माहिं जग थुति विस्तारे ||
सो सुकृत शिवपंथ भक्ति रचना कर पूरे |
पंच कल्यानक ऋद्धि पाय निहचे भव चूरे ||२४||
Atula catuṣṭayarūpa tumhēṁ jō cita mēṁ dhārē |
Ādara sōṁ tihum̐kāla māhiṁ jaga thuti vistārē ||
Sō sukr̥ta śivapantha bhakti racanā kara pūrē |
Pan̄ca kalyānaka r̥d’dhi pāya nihae bhava cūrē ||24||
 
अहो जगत्पति पूज्य अवधिज्ञानी मुनि हारे |
तुम गुनकीर्तन माहिं कौन हम मंद विचारे ||
थुति छल सों तुम विषे देव आदर विस्तारे |
शिव सुख-पूरनहार कलपतरु यही हमारे ||२||
Ahō jagatpati pūjya avadhijñānī muni hārē |
Tuma gunakīrtana māhiṁ kauna hama manda vicārē ||
Thuti chala sōṁ tuma viṣe dēva ādara vistārē |
Śiva sukha-pūranahāra kalapataru yahī hamārē ||25||
 
वादिराज मुनि तें अनु, वैयाकरणी सारे |
वादिराज मुनि तें अनु, तार्किक विद्या वारे ||
वादिराज मुनि तें अनु, हैं काव्यनि के ज्ञाता |
वादिराज मुनि तें अनु, हैं भविजन के त्राता ||२६||

Vādirāja muni teṁ anu, vaiyākaraṇī sārē |
Vādirāja muni teṁ anu, tārkika vidyā vārē ||
Vādirāja muni teṁ anu, haiṁ kāvyani kē jñātā |
Vādirāja muni teṁ anu, haiṁ bhavijana kē trātā ||26||

 

(दोहा)
(Dōhā)
मूल अर्थ बहुविधि कुसुम, भाषा सूत्र मँझार |
भक्ति माल ‘भूधर’ करी, करो कंठ सुखकार ||

Mūla artha bahuvidhi kusuma, bhāṣā sūtra mam̐jhāra |
Bhakti māla ‘bhūdhara’ karī, karō kaṇṭha sukhakāra ||

 
* * * A * * *