चालीसा : भगवान् आदिनाथ (चाँदखेड़ी) Chalisa : Bhagwan Aadinaath (Chandkhedi)

चालीसा : भगवान् आदिनाथ (चाँदखेड़ी)
Cālīsā: Bhagavān Ādinātha (Cām̐dakhēṛī)


 
pdf Audio pdf PDF
 

(छंद: दोहा)
(chanda: Dōhā)
शीश नवा अरिहंत को, सिद्धन करूँ प्रणाम ।
उपाध्याय आचार्य का ले सुखकारी नाम ।।
सर्व साधु और सरस्वती जिनमंदिर सुखकार ।
आदिनाथ भगवान् को मन-मंदिर में धार ।।

śīśa navā arihanta kō, sid’dhana karūm̐ praṇāma.
Upādhyāya ācārya kā lē sukhakārī nāma..
Sarva sādhu aura sarasvatī jinamandira sukhakāra.
Ādinātha bhagavān kō mana-mandira mēṁ dhāra..

(चौपार्इ छन्द)
(Caupāi chanda)
जै जै आदिनाथ जिन स्वामी, तीन-काल तिहुँ-जग में नामी ।
वेष-दिगम्बर धार रहे हो, कर्मों को तुम मार रहे हो ।।१।।

Jai jai ādinātha jina svāmī, tīna-kāla tihum̐-jaga mēṁ nāmī.
Vēṣa-digambara dhāra rahē hō, karmōṁ kō tuma māra rahē hō..1..
 
हो सर्वज्ञ बात सब जानो; सारी दुनियाँ को पहचानो ।
नगर अयोध्या जो कहलाये, राजा नाभिराज बतलाये ।।२।।
Hō sarvajña bāta saba jānō; sārī duniyām̐ kō pahacānō.
Nagara ayōdhyā jō kahalāyē, rājā nābhirāja batalāyē..2..
 
मरुदेवी माता के उदर से, चैत-वदी-नवमी को जन्मे ।
तुमने जग को ज्ञान सिखाया, कर्मभूमि का बीज उपाया ।।३।।
Marudēvī mātā kē udara sē, caita-vadī-navamī kō janmē.
Tumanē jaga kō jñāna sikhāyā, karmabhūmi kā bīja upāyā..3..
 
कल्पवृक्ष जब लगे बिछरने, जनता आर्इ दु:खड़ा कहने ।
सब का संशय तभी भगाया, सूर्य-चंद्र का ज्ञान कराया ।।४।।
Kalpavr̥kṣa jaba lagē bicharanē, janatā āi du:Khaṛā kahanē.
Saba kā sanśaya tabhī bhagāyā, sūrya-candra kā jñāna karāyā..4..
 
खेती करना भी सिखलाया, न्याय-दंड आदिक समझाया ।
तुमने राज किया नीति का, सबक आपसे जग ने सीखा ।।५।।
Khētī karanā bhī sikhalāyā, n’yāya-daṇḍa ādika samajhāyā.
Tumanē rāja kiyā nīti kā, sabaka āpasē jaga nē sīkhā..5..
 
पुत्र आपका भरत बताया, चक्रवर्ती जग में कहलाया ।
बाहुबलि जो पुत्र तुम्हारे, भरत से पहले मोक्ष सिधारे ।।६।।
Putra āpakā bharata batāyā, cakravartī jaga mēṁ kahalāyā.
Bāhubali jō putra tumhārē, bharata sē pahalē mōkṣa sidhārē..6..
 
सुता आपकी दो बतलार्इ, ‘ब्राह्मी’ और ‘सुन्दरी’ कहलार्इ ।
उनको भी विद्या सिखलार्इ, अक्षर और गिनती बतलार्इ ।।७।।
Sutā āpakī dō batalāi, ‘brāhmī’ aura ‘sundarī’ kahalāi.
Unakō bhī vidyā sikhalāi, akṣara aura ginatī batalāi..7..
 
एक दिन राजसभा के अंदर, एक अप्सरा नाच रही थी ।
आयु उसकी बची अल्प थी, इसीलिए आगे नहिं नाच सकी थी ।।८।।
Ēka dina rājasabhā kē andara, ēka apsarā nāca rahī thī.
Āyu usakī bacī alpa thī, isīli’ē āgē nahiṁ nāca sakī thī..8..
 
विलय हो गया उसका सत्वर, झट आया वैराग्य उमड़कर ।
बेटों को झट पास बुलाया, राजपाट सब में बँटवाया ।।९।।
Vilaya hō gayā usakā satvara, jhaṭa āyā vairāgya umaṛakara.
Bēṭōṁ kō jhaṭa pāsa bulāyā, rājapāṭa saba mēṁ bam̐ṭavāyā..9..
 
छोड़ सभी झंझट संसारी, वन जाने की करी तैयारी ।
राजा हजारों साथ सिधाए, राजपाट-तज वन को धाये ।।१०।।
Chōṛa sabhī jhan̄jhaṭa sansārī, vana jānē kī karī taiyārī.
Rājā hajārōṁ sātha sidhā’ē, rājapāṭa-taja vana kō dhāyē..10..
 
लेकिन जब तुमने तप कीना, सबने अपना रस्ता लीना ।
वेष-दिगम्बर तजकर सबने, छाल आदि के कपड़े पहने ।।११।।
Lēkina jaba tumanē tapa kīnā, sabanē apanā rastā līnā.
Vēṣa-digambara tajakara sabanē, chāla ādi kē kapaṛē pahanē..11..
 
भूख-प्यास से जब घबराये, फल आदिक खा भूख मिटाये ।
तीन सौ त्रेसठ धर्म फैलाये, जो अब दुनियाँ में दिखलाये ।।१२।।
Bhūkha-pyāsa sē jaba ghabarāyē, phala ādika khā bhūkha miṭāyē.
Tīna sau trēsaṭha dharma phailāyē, jō aba duniyām̐ mēṁ dikhalāyē..12..
 
छै: महीने तक ध्यान लगाये, फिर भोजन करने को धाये ।
भोजन-विधि जाने नहिं कोय, कैसे प्रभु का भोजन होय ।।१३।।
Chai: Mahīnē taka dhyāna lagāyē, phira bhōjana karanē kō dhāyē.
Bhōjana-vidhi jānē nahiṁ kōya, kaisē prabhu kā bhōjana hōya..13..
 
इसी तरह बस चलते चलते, छै: महीने भोजन-बिन बीते ।
नगर हस्तिनापुर में आये, राजा सोम श्रेयांस बताए ।।१४।।
Isī taraha basa calatē calatē, chai: Mahīnē bhōjana-bina bītē.
Nagara hastināpura mēṁ āyē, rājā sōma śrēyānsa batā’ē..14..
 
याद तभी पिछला-भव आया, तुमको फौरन ही पड़घाया ।
रस-गन्ने का तुमने पाया, दुनिया को उपदेश सुनाया ।।१५।।
Yāda tabhī pichalā-bhava āyā, tumakō phaurana hī paṛaghāyā.
Rasa-gannē kā tumanē pāyā, duniyā kō upadēśa sunāyā..15..
 
तप कर केवलज्ञान उपाया, मोक्ष गए सब जग हर्षाया ।
अतिशययुक्त तुम्हारा मंदिर, चाँदखेड़ी भँवरे के अंदर ।।१६।।
Tapa kara kēvalajñāna upāyā, mōkṣa ga’ē saba jaga harṣāyā.
Atiśayayukta tumhārā mandira, cām̐dakhēṛī bham̐varē kē andara..16..
 
उसका यह अतिशय बतलाया, कष्ट-क्लेश का होय सफाया ।
मानतुंग पर दया दिखार्इ, जंजीरें सब काट गिरार्इ ।।१७।।
Usakā yaha atiśaya batalāyā, kaṣṭa-klēśa kā hōya saphāyā.
Mānatuṅga para dayā dikhāi, jan̄jīrēṁ saba kāṭa girāi..17..
 
राजसभा में मान बढ़ाया, जैनधर्म जग में फैलाया ।
मुझ पर भी महिमा दिखलाओ, कष्ट भक्त का दूर भगाओ ।।१८।।
Rājasabhā mēṁ māna baṛhāyā, jainadharma jaga mēṁ phailāyā.
Mujha para bhī mahimā dikhalā’ō, kaṣṭa bhakta kā dūra bhagā’ō..18..

(सोरठा)
(Sōraṭhā)
पाठ करे चालीस दिन, नित चालीस ही बार ।
चाँदखेड़ी में आय के, खेवे धूप अपार ।।
जन्म दरिद्री होय जो, होय कुबेर-समान ।
नाम-वंश जग में चले, जिनके नहीं संतान ।।

Pāṭha karē cālīsa dina, nita cālīsa hī bāra.
Cām̐dakhēṛī mēṁ āya kē, khēvē dhūpa apāra..
Janma daridrī hōya jō, hōya kubēra-samāna.
Nāma-vanśa jaga mēṁ calē, jinakē nahīṁ santāna..

* * * A * * *